ويكيبيديا

    "عدد الأشخاص الذين يعيشون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • número de personas que viven
        
    • número de personas que vivían
        
    • número de personas que vive
        
    • número de las personas que viven
        
    • proporción de personas que viven
        
    • del número de personas
        
    • número de personas alojadas
        
    • cantidad de personas que viven
        
    • porcentaje de la población que vive
        
    • sumidas
        
    • número de personas por
        
    El número de personas que viven en la pobreza absoluta continúa creciendo en muchos países. UN ويستمر عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع يتزايد في كثير من البلدان.
    La estrategia de mitigación de la pobreza tiene por objetivo reducir en un 5% anual el número de personas que viven por debajo del nivel de pobreza. UN 32 - وترمي استراتيجية الحد من الفقر إلى تخفيضه بنسبة 5 في المائة في السنة بين عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    En el África subsahariana el número de personas que viven con menos de 1 dólar por día ha aumentado desde 1990. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ازداد عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا منذ عام 1990.
    El número de personas que vivían con el VIH/SIDA a fines de 2002 era de aproximadamente 20.000 personas. UN وبحلول نهاية عام 2002، قُدر بأن عدد الأشخاص الذين يعيشون بالوباء حوالي 000 20 شخص.
    Han persistido significativas diferencias regionales; Asia oriental experimentó la disminución más grande en el número de personas que viven en la pobreza. UN واستمرت التباينات الإقليمية الكبيرة، فمنطقة شرق آسيا تشهد أكبر انخفاض في عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر.
    Estamos profundamente preocupados, no obstante, porque el número de personas que viven en la pobreza extrema y el hambre sobrepasa los mil millones y las desigualdades entre los países y dentro de ellos siguen siendo un importante desafío. UN ومع ذلك، يساورنا قلق بالغ من أن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع يفوق بليون نسمة، ومن أن أوجه عدم المساواة بين البلدان وداخلها لا تزال تشكل تحديا كبيرا.
    El número de personas que viven en la pobreza absoluta ha aumentado en 64 millones debido a la crisis financiera internacional. UN وازداد عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بنسبة 64 مليون بسبب الأزمة المالية الدولية.
    Estamos profundamente preocupados, no obstante, porque el número de personas que viven en la pobreza extrema y el hambre sobrepasa los mil millones y las desigualdades entre los países y dentro de ellos siguen siendo un importante desafío. UN ومع ذلك، يساورنا قلق بالغ من أن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع يفوق بليون نسمة، ومن أن أوجه عدم المساواة بين البلدان وداخلها لا تزال تشكل تحديا كبيرا.
    La situación de inestabilidad económica y la ausencia de seguridad social han dado lugar a un aumento en el número de personas que viven en la pobreza. UN نتيجة لعدم استقرار الوضع الاقتصادي وعدم توفُّر الأمن الاجتماعي بالمرَّة زاد عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر.
    Además, se ha reducido el número de personas que viven en la pobreza y se ha erradicado la pobreza extrema entre las víctimas de la guerra. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجرى تقليص عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر والقضاء على الفقر المدقع بين ضحايا الحرب.
    Se estima que el número de personas que viven y trabajan fuera de sus países de origen ha aumentado desde 1975. UN وتشير التقديرات إلى زيادة عدد الأشخاص الذين يعيشون ويعملون خارج بلدانهم الأصلية منذ عام 1975.
    El período transcurrido desde entonces se ha caracterizado por una reducción sin precedentes del número de personas que viven en la extrema pobreza. UN وتميزت الفترة التي تلت المؤتمر بتناقص غير مسبوق في عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Uganda celebra y respalda plenamente las recomendaciones del Secretario General sobre medidas concretas que es necesario adoptar, tanto a nivel nacional como internacional, para reducir el número de personas que viven en la pobreza extrema. UN وترحب أوغندا بتوصيات الأمين العام بشأن الإجراءات المحددة التي ينبغي اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي للحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وتؤيدها تأييدا كاملا.
    Simultáneamente, el aumento de la esperanza de vida en todo el mundo está produciendo más familias de tres, cuatro e incluso cinco generaciones, aunque está aumentando el número de personas que viven solas. UN وفي الوقت نفسه، فإن الزيادة في العمر المتوقع على الصعيد العالمي أدت إلى ظهور أُسر تضم أفرادا من ثلاثة أو أربعة أو حتى خمسة أجيال، وإن ارتفع أيضا عدد الأشخاص الذين يعيشون لوحدهم.
    Reducir a la mitad el número de personas que viven en la pobreza extrema para el año 2015 y aliviar el hambre exige una asistencia internacional firme para crear y propiciar los entornos políticos, sociales y económicos necesarios. UN كما أن تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول سنة 2015 وتخفيف وطأة الجوع يتطلبان توفير مساعدة دولية ضخمة من أجل تهيئة البيئات السياسية والاجتماعية والاقتصادية وتمكينها.
    El número de personas que vivían con menos de 1,25 dólares al día disminuyó desde el máximo de 1.900 millones registrado en 1981 a un mínimo de 1.400 millones en 2005. UN وانخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار يوميا من 1.9 بليون عام 1981 إلى 1.4 بليون في عام 2005.
    El número de personas que vivían con menos de 1,25 dólares por día había pasado de 1.900 millones en 1981 a 1.400 millones en 2005. UN وانخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم من 1.9 بليون شخص في عام 1981 إلى 1.4 بليون شخص في عام 2005.
    Ese plan aceleraría el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, fundamentalmente reducir a la mitad el número de personas que vive en pobreza extrema en 2015. UN وبيّن أن خطة كهذه ستسرع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بالدرجة الأولى بخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Impulsada en gran parte por China, en la región de Asia Oriental y el Pacífico se ha visto una reducción del número de las personas que viven con menos de 1,25 dólares al día, que pasaron de 939 millones en 1990 a 161 millones en 2011. UN وشهدت منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، بدفعة من الصين إلى حد كبير، انخفاضا في عدد الأشخاص الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم من 939 مليون شخص في عام 1990 إلى 161 مليون شخص في عام 2011.
    La estimación de otro proyecto del Banco Mundial, " Moldova - evaluación de la pobreza " , indica que la proporción de personas que viven debajo del umbral de pobreza aumentó de 35% en el segundo trimestre a 45% en el cuarto. UN ويشير تقدير أجراه مشروع آخر للبنك الدولي، معنون ب " مولدوفا - تقييم الفقر " ، إلى أن عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الفقر ارتفع من 35 في المائة في الربع الثاني إلى 45 في المائة في الربع الأخير.
    Estimación del número de personas con ingresos máximos de 1 dólar por día o 2 dólares por día UN تقديرات عدد الأشخاص الذين يعيشون بدولار واحد في اليوم على الأكثر ودولارين اثنين في اليوم على الأكثر
    Sírvase incluir el número de personas alojadas en viviendas atestadas, húmedas y/o inseguras estructuralmente o en otras circunstancias que afecten a la salud. UN يرجى ايراد عدد الأشخاص الذين يعيشون في ظل ظروف تتصف بالاكتظاظ أو الرطوبة أو الإسكان غير الآمن هيكلياً أو غيرها من الأوضاع الضارة بالصحة؛
    Por lo tanto, será difícil reducir a la mitad la cantidad de personas que viven en la pobreza para el año 2015. UN وسوف يكون من الصعب، بالتالي، أن يتم تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت طائلة الفقر إلى النصف من الآن وحتى عام 2015.
    El Comité pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico datos desglosados y comparados, por años y por wilayas, sobre el porcentaje de la población que vive en condiciones de pobreza o de extrema pobreza. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة ومقارنة، بحسب السنة والولاية، بشأن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر وفقر مدقع.
    Si desean lograr progresos significativos en la reducción del número de personas sumidas en la pobreza, los países en desarrollo han de mantener una elevada tasa constante de crecimiento durante un prolongado período de tiempo. UN وإذا أرادت أن تحرز تقدما هاما في تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت غائلة الفقر، فعليها أن تحافظ باستمرار على ارتفاع معدل النمو لمدة طويلة.
    En efecto, el número de personas por vivienda, que era del orden de 7,5, se calcula actualmente en 7,4 al nivel nacional (7,6 en el medio rural y 7,1 en el medio urbano). UN وبالفعل، إن عدد الأشخاص الذين يعيشون في نفس المسكن، والذي كان بمعدل 7.5، يقدَّر اليوم ب7.4 على الصعيد الوطني، وهو موزع بين 7.6 في الوسط الريفي و7.1 في الوسط الحضري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد