ويكيبيديا

    "عدد العمال المهاجرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • número de trabajadores migratorios
        
    • número de trabajadores migrantes
        
    • número de trabajadores inmigrantes
        
    El Ministerio de Coordinación del Bienestar de la Población comunicó que el número de trabajadores migratorios indonesios deportados alcanzó un total de 261.789 en 2004. UN وأفاد وزير تنسيق الرعاية الشعبية أن عدد العمال المهاجرين الإندونيسيين الذين تم ترحيلهم بلغ 789 261 في عام 2004.
    El Comité lamenta también que no exista información sobre el número de trabajadores migratorios rwandeses y sus familiares que se encuentran en el extranjero, incluidos los que están en situación irregular. UN وتشعر اللجنة بالأسف أيضاً لعدم وجود معلومات عن عدد العمال المهاجرين الروانديين وأفراد أسرهم في الخارج، بما في ذلك أولئك الذين يعيشون في أوضاع غير قانونية.
    También pide información desglosada sobre el número de trabajadores migratorios rwandeses y sus familiares que se encuentren en el extranjero, incluidos los que estén en situación irregular. UN وتطلب اللجنة أيضاً معلومات مصنفة عن عدد العمال المهاجرين الروانديين وأفراد أسرهم في الخارج، بمَن فيهم العمال الذين هم في أوضاع غير قانونية.
    Preocupa el aumento del número de trabajadores migrantes que viven en el extranjero mientras su familia se queda en casa y eso contribuirá a prevenir la emigración de la fuerza de trabajo. UN وهناك قلق إزاء تزايد عدد العمال المهاجرين الذين يعيشون في الخارج بينما تعيش أسرهم في الداخل، ومن شأن ذلك أن يساعد على منع تدفق القوى العاملة للخارج.
    Varios factores contribuían a que aumentara el número de trabajadores migrantes ilegales: la demanda de mano de obra barata, las agencias de contratación no autorizadas y los fallos del programa de trabajo en régimen de capacitación laboral. UN وثمة عوامل عدة ساهمت في ارتفاع عدد العمال المهاجرين غير الشرعيين منها الطلب على اليد العاملة الرخيصة، ووجود وكالات توظيف غير مرخص لها، والنقائص في برنامج التدريب الصناعي.
    - aumento considerable del número de trabajadores inmigrantes. UN - هناك زيادة هامة في عدد العمال المهاجرين.
    Por otra parte, los países de origen procuraban aumentar el número de trabajadores migratorios en el extranjero, proteger los derechos de esos trabajadores y reglamentar la migración a fin de prevenir la explotación de los emigrantes por parte de los agentes de contratación. UN ومن جهة أخرى كانت بلدان المنشأ تستهدف زيادة عدد العمال المهاجرين إلى الخارج، وحماية حقوق العمال المهاجرين، وتنظيم الهجرة بما يحول دون استغلال العمال المهاجرين من قبل وكلاء التوظيف.
    En África septentrional y Asia occidental, el volumen de migrantes internacionales aumentó a consecuencia del creciente número de trabajadores migratorios contratados por los países productores de petróleo de esas regiones, especialmente los miembros del Consejo de Cooperación del Golfo. UN أما في شمال افريقيا وغرب آسيا فقد ازداد مجموع المهاجرين الدوليين نتيجة ازدياد عدد العمال المهاجرين الذين تستوردهم البلدان المنتجة للنفط في المنطقة، ولا سيما البلدان اﻷعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    Según estimaciones moderadas, el número de trabajadores migratorios se sitúa en la actualidad entre 100 y 120 millones, ya que cada vez son más los Estados que abren sus puertas a la mano de obra extranjera para aumentar su capital humano y compensar el envejecimiento de su población. UN وتحدد التقديرات المعتدلة عدد العمال المهاجرين اليوم بين 100 مليون و 120 مليون شخص بعد أن أخذ يزداد عدد الدول التي تقبل بوفود العمال الأجانب بغية زيادة مواردها البشرية والتحسب لشيخوخة سكانها.
    Obviamente, el número de trabajadores migratorios en Asia oriental y sudoriental sigue siendo considerable, pese a las reducciones de mano de obra extranjera provocadas por los efectos de la crisis financiera de 1997. UN ومن الواضح أن عدد العمال المهاجرين في شرق وجنوب شرق آسيا يظل ضخما رغم انخفاضات العدد التي أحدثتها الأزمة المالية عام 1997.
    Las cifras dadas a conocer por fuentes gubernamentales en 2011 previeron que el número de trabajadores migratorios alcanzaría los 252,78 millones a finales de 2011. UN وتنبأت الأرقام التي أعلنتها مصادر حكومية في عام 2011 بأن عدد العمال المهاجرين سيصل إلى 252.78 مليون نسمة بحلول نهاية عام 2011.
    Además, lamenta la falta de información y estadísticas exhaustivas sobre el número de trabajadores migratorios y sus familiares en situación irregular, así como sobre su situación laboral y su acceso a servicios básicos. UN وعلاوةً على ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات وإحصاءات شاملة بشأن عدد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير قانوني، وبشأن ظروف عملهم وإمكانية حصولهم على الخدمات الأساسية.
    El Comité pide también que se facilite información sobre el número de trabajadores migratorios marroquíes y sus familiares que se encuentran en el extranjero, incluidos los que están en situación irregular. UN وتطلب اللجنة أيضاً معلومات عن عدد العمال المهاجرين المغاربة وأفراد أسرهم في الخارج، بمن فيهم الموجودون في وضع غير قانوني.
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya proporcionado información sobre la aplicación de estas disposiciones legales en la práctica ni sobre el número de trabajadores migratorios que se encuentran en detención administrativa o judicial. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن تطبيق هذه الأحكام القانونية في الواقع العملي وعن عدد العمال المهاجرين الموجودين في الاحتجاز الإداري أو القضائي.
    El Comité insta al Estado parte a que proteja los derechos de los trabajadores migrantes indocumentados y solicita información sobre el número de trabajadores indocumentados que se han identificado durante las inspecciones laborales y las condiciones y el período de detención que se les imponen, así como sobre el número de trabajadores migratorios que han sido expulsados. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية حقوق العمال المهاجرين الذين لا يملكون وثائق وتطلب إليها تقديم معلومات عن عدد العمال الذي لا يملكون وثائق والذين يتم التعرف عليهم خلال عمليات تفتيش مواقع العمل، وعن ظروفهم وطول مدة احتجازهم وكذلك عن عدد العمال المهاجرين الذين تم طردهم.
    El Comité insta al Estado parte a que proteja los derechos de los trabajadores migrantes indocumentados y solicita información sobre el número de trabajadores indocumentados que se han identificado durante las inspecciones laborales y las condiciones y el período de detención que se les imponen, así como sobre el número de trabajadores migratorios que han sido expulsados. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية حقوق العمال المهاجرين الذين لا يملكون وثائق وتطلب إليها تقديم معلومات عن عدد العمال الذي لا يملكون وثائق والذين يتم التعرف عليهم خلال عمليات تفتيش مواقع العمل، وعن ظروفهم وطول مدة احتجازهم وكذلك عن عدد العمال المهاجرين الذين تم طردهم.
    Sin embargo, el Comité expresa su preocupación por el incremento en los últimos años del número de trabajadores migratorios en tránsito por el Estado parte y sobre la información recibida por el mismo acerca de casos identificados de tráfico de migrantes en tránsito por su territorio. UN وعلى الرغم من ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد عدد العمال المهاجرين الذين يعبرون الدولة الطرف في السنوات الأخيرة، وإزاء المعلومات الواردة بخصوص حالات الاتجار بالمهاجرين العابرين لأراضيها التي تم الوقوف عليها.
    86. Aunque toma nota del alto número de trabajadores migratorios que hay en el Estado Parte, y especialmente del número estimado de trabajadores indocumentados y la débil protección de que disfrutan frente a la explotación y el abuso, al Comité le preocupa la situación y la vulnerabilidad de los hijos de esos trabajadores que residen en Jordania. UN 86- إذ تلاحظ اللجنة ارتفاع عدد العمال المهاجرين في الدولة الطرف، وخاصة عدد العمال غير الحائزين على وثائق رسمية وضعف حمايتهم من الاستغلال ومن الاعتداء، فإنها تشعر بالقلق من هذا الوضع ومن المخاطر التي يتعرض لها الأطفال المقيمون في الأردن.
    En estas circunstancias, el número de trabajadores migrantes en el país receptor aumenta en épocas de auge económico y disminuye cuando la economía empeora, de modo que los migrantes son los afectados efectivamente por los ajustes económicos. UN وفي ظل هذه الظروف يرتفع عدد العمال المهاجرين في بلدان الاستقبال أثناء فترات الازدهار الاقتصادي، وينخفض العدد أثناء فترات انحسار الاقتصاد، بحيث يقع على المهاجرين فعليا تبعات التكيف الاقتصادي.
    Por ejemplo, en 2003, el Gobierno de la Arabia Saudita fijó el objetivo de reducir el número de trabajadores migrantes al 20%, como máximo, de la población antes de 2013, objetivo que, en caso de lograrse, significaría la reducción del número actual de migrantes en 3 millones de personas, como mínimo. UN فعلى سبيل المثال، حددت حكومة المملكة العربية السعودية سنة 2003 هدف تقليص عدد العمال المهاجرين إلى ما لا يزيد عن 20 في المائة من السكان بحلول سنة 2013، وهو هدف سيعني، إذا تحقق، تقليص عدد المهاجرين الحالي بما لا يقل عن 3 ملايين.
    Desde 2009, el número de trabajadores migrantes empleados en el extranjero se ha duplicado hasta los 2,04 millones, cuyas remesas de fondos, que alcanzan los 48.000 millones de dólares de los Estados Unidos de América, contribuyen al desarrollo socioeconómico. UN ومنذ عام 2009، تضاعف عدد العمال المهاجرين العاملين في الخارج إلى 2.04 مليون، وبلغت تحويلاتهم 48 بليون دولار تسهم في التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    El número de trabajadores inmigrantes ha aumentado en todo el país, lo que ha ido en detrimento de la situación económica y social y ha contribuido a un aumento notable del número de delitos. UN ٧٧ - وقال إن عدد العمال المهاجرين قد ازداد في جميع أنحاء البلد وأن هذه الزيادة أثرت سلبيا على اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في تايلند وأسهمت أيضا في ارتفاع حدوث الجريمة بصورة هائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد