ويكيبيديا

    "عدد الفقراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • número de pobres
        
    • número de personas pobres
        
    • cantidad de pobres
        
    • número de los pobres
        
    • número de personas que
        
    • de recuento de la pobreza
        
    • población pobre
        
    • número de personas necesitadas
        
    • índice de pobreza
        
    • el número de personas
        
    En el mismo período el número de pobres del mundo aumentó en un 17%. UN وفي الفترة نفسها، ازداد عدد الفقراء في العالم بنسبة ٧١ في المائة.
    En el mismo período, el número de pobres en esos países aumentó de 75,2 millones a 112,9 millones de personas. UN وخلال نفس الفترة، ارتفع عدد الفقراء في تلك البلدان من 75.2 مليون شخص إلى 112.9 مليون شخص.
    En el Africa subsahariana, sin embargo, la tasa de crecimiento proyectada será significativamente inferior a la tasa necesaria para reducir el número de pobres. UN ولكن في منطقة افريقيا جنوب الصحراء، تدل اﻹسقاطات على أن معدل النمو سيكون أقل بكثير من المعدل اللازم لتقليل عدد الفقراء.
    La mejora relativa en Asia meridional no bastó para impedir un aumento absoluto en el número de personas pobres. UN والتحسن النسبي في جنوب آسيا لم يكن كافيا للحيلولة دون حدوث زيادة مطلقة في عدد الفقراء.
    A continuación se estimó el número de pobres por región utilizando la hipótesis de que la muestra de países era representativa de la región en su totalidad. UN ثم قدر عدد الفقراء استنادا إلى فرضية مفادها أن عينة البلدان تمثل المنطقة ككل.
    Se prevé que en los próximos 20 años se duplicará el número de megaciudades, a pesar de lo cual también aumentará el número de pobres en las zonas rurales. UN ويُتنبأ بأن عدد المدن الضخمة سيتضاعف خلال الـ ٢٠ سنة القادمة. وبالرغم من ذلك، سيزيد عدد الفقراء الريفيين في عام ٢٠٢٥.
    A escala mundial, el número de pobres ha aumentado y las condiciones de vida de centenares de millones de personas han empeorado. UN وعلى الصعيد الدولي، زاد عدد الفقراء وساءت أحوال معيشة مئات الملايين من الناس.
    A continuación se estimó el número de pobres por región utilizando la hipótesis de que la muestra de países era representativa de la región en su totalidad. UN ثم قدر عدد الفقراء استنادا إلى فرضية مفادها أن عينة البلدان تمثل المنطقة ككل.
    Las sanciones económicas redujeron la capacidad de crecimiento de los países sancionados, con lo cual ha aumentado el número de pobres en esas sociedades. UN وقللت الجزاءات الاقتصادية من قدرة البلدان المستهدفة على النمو وزادت من عدد الفقراء في تلك المجتمعات.
    El número de pobres y de personas sin hogar ha ido aumentando a medida que se han ido desintegrando los mecanismos de protección social que ofrecía el Estado. UN وارتفع عدد الفقراء والذين لا مأوى لهم بسبب انهيار البرامج الحكومية السابقة المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    El número de pobres de Indonesia había descendido de 88 millones en 1970 a sólo 22 millones en 1995. UN فقد انخفض عدد الفقراء في إندونيسيا من 88 مليونا في عام 1970 إلى 22 مليونا فقط في عام 1995.
    A nivel mundial, la reducción de las cifras se debe en gran parte a una disminución del número de pobres en Asia oriental, más particularmente en China. UN وعلى النطاق العالمي ، يرجع النقصان في الأعداد إلى حد كبير إلى انخفاض عدد الفقراء في شرق آسيا، وخاصة في الصين.
    Hay indicios de que el número de pobres del continente es probable que aumente puesto que la producción de África sigue disminuyendo. UN وهناك مؤشرات تدل على أنه من المرجح أن يتزايد عدد الفقراء في هذه القارة نظرا لأن إنتاج أفريقيا يواصل الانخفاض.
    En la actualidad, el número de pobres es mayor, y cabe preguntarse qué mundo se legará a las generaciones futuras. UN وأضافت أن عدد الفقراء هو الآن أكبر مما كان، وأنه من الملائم أن يُنظَر في نوعية العالم الذي سنسلِّمه للأجيال المقبلة.
    Según las cifras más recientes del Banco Mundial, entre 1987 y 1998 el número de pobres en Asia meridional aumentó un 10%. UN وحسب آخر أرقام البنك الدولي، زاد عدد الفقراء في جنوب آسيا فيما بين عامي 1987 و 1998 بنسبة 10 في المائة.
    Los efectos de la Ronda por sí mismos son tales que, en África, el número de personas pobres podría aumentar a corto plazo. UN فوطأة الجولة في حد ذاتها يمكن أن تتسبب في زيادة عدد الفقراء في أفريقيا على المدى القصير.
    Los efectos de la Ronda por sí mismos son tales que, en Africa, el número de personas pobres podría aumentar a corto plazo. UN فوطأة الجولة في حد ذاتها يمكن أن تتسبب في زيادة عدد الفقراء في أفريقيا على المدى القصير.
    Los efectos de la Ronda por sí mismos son tales que, en África, el número de personas pobres podría aumentar a corto plazo. UN فوطأة الجولة في حد ذاتها يمكن أن تتسبب في زيادة عدد الفقراء في أفريقيا على المدى القصير.
    Todo indica que la cantidad de pobres irá en aumento a medida que el continente avance hacia el siglo veintiuno. UN وكل البيانات تشير إلى أن عدد الفقراء في القارة سيزداد مع حلول القرن الحادي والعشرين.
    El aumento de la pobreza se debía al aumento del número de los pobres y a una caída real del PIB. UN ويعود سبب اتساع نطاق الفقر إلى ارتفاع عدد الفقراء وهبوط حقيقي في إجمالي الناتج المحلي على السواء.
    Se estima que el número de personas que vive en la pobreza en ese país ha aumentado de 22 millones a 100 millones, es decir, el 48% de la población. UN ويقدر أن عدد الفقراء في هذا البلد قد ازداد من ٢٢ إلى ١٠٠ مليون نسمة، أو ما نسبته ٢٨ في المائة من السكان.
    Ese aumento de las exportaciones se había acompañado, en muchos países, de una reducción del índice de recuento de la pobreza y un incremento de los ingresos per capita. UN وقد اقترنت هذه الزيادة في الصادرات في كثير من البلدان بانخفاض عدد الفقراء وارتفاع الدخل الفردي.
    Ello es fundamental para alcanzar la meta de reducir a la mitad la población pobre y hambrienta para 2015, establecida en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويعد ذلك من الأمور الأساسية إذا كان لهدف خفض عدد الفقراء والجائعين بمقدار النصف بحلول عام 2015 على النحو المبين في الأهداف الإنمائية للألفية، أن يتحقق.
    Si el crecimiento de los ingresos es rápido y su distribución pasa a ser más pareja, se puede reducir significativamente el número de personas necesitadas que viven en la pobreza absoluta. UN فإذا كان النمو سريعا وأصبح توزيع الدخل أكثر شمولا، فإنه يمكن تخفيض عدد الفقراء الذين يعيشون في فقر مطلق تخفيضا مهما.
    Paradójicamente, para que se redujera el índice de pobreza tendría que aumentar el consumo. UN ومن مفارقات الأمور أن إنقاص عدد الفقراء يستدعي زيادة الاستهلاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد