También creció un 16% el número de voluntarios participantes, que pasó de 4.383 en 1999 a 5.090 en 2001. | UN | وكذلك زاد عدد المتطوعين المشاركين من 383 4 في عام 1999 إلى 090 5 في عام 2001، أي بنسبة 16 في المائة. |
Sin embargo, el descenso del número de voluntarios para los puestos correspondientes a las minorías, especialmente en la República Sprska, es motivo de grave preocupación. | UN | ولكن مما يدعو إلى القلق الشديد أن عدد المتطوعين لشغل الوظائف المخصصة للأقليات، لا سيما في جمهورية صربسكا، آخذ في الانخفاض. |
El número de voluntarios de todas las zonas ascendió a 2.496. | UN | وبلغ مجموع عدد المتطوعين في جميع المجالات 496 2 متطوعا. |
Desde 2005, el número de voluntarios sobre el terreno apenas ha aumentado. | UN | ومنذ عام 2005 لم يطرأ سوى تغير طفيف على عدد المتطوعين في الميدان. |
Turquía ocupa el primer lugar en cuanto a número de voluntarios de entre los 33 países europeos que participan en este programa. | UN | وتأتي تركيا في المركز الأول من حيث عدد المتطوعين بين البلدان الأوروبية الـ 33 في هذا البرنامج. |
El número de voluntarios se ha duplicado en los últimos 15 años; aportan más de 700 millones de horas de su tiempo cada año para prestar asistencia a los demás. | UN | وقد تضاعف عدد المتطوعين في السنوات الـ 15 الماضية؛ وهم يتطوعون بأكثر من 700 مليون ساعة من وقتهم سنوياً لمساعدة الآخرين. |
Suspendió en forma temporal sus programas en el Brasil y en Jamaica al reducirse el número de voluntarios que podían participar en ellos. | UN | وقد علقت المنظمة مؤقتا برامجها في كل من البرازيل وجامايكا نظرا لتناقص عدد المتطوعين القادرين على المشاركة. |
Sin embargo, el número de voluntarios financiados íntegramente aumentó de manera notable, mostrando un crecimiento del 12% desde 2012 hasta 2013. | UN | غير أن عدد المتطوعين الممولين تمويلا كاملا شهد زيادة ملحوظة وحقق نموا بنسبة 12 في المائة بين عامي 2012 و 2013. |
Sin embargo, la misión señaló que, habida cuenta de las limitaciones de la CIP, el Gobierno se propone limitar el número de voluntarios y utilizar sus servicios fundamentalmente para capacitar a personal nacional. | UN | إلا أن البعثة لاحظت أن الحكومة، في ضوء القيود التي تفرضها أرقام التخطيط اﻹرشادية، تعتزم تقليل عدد المتطوعين واﻹكثار من استخدام خدماتهم في تدريب نظرائهم الوطنيين. |
La Comisión reitera su opinión de que debe volver a evaluarse la idea de aumentar la plantilla suplementaria de la sede de los VNU sobre la base del aumento del número de voluntarios sobre el terreno. | UN | وتكرر اللجنة رأيها بأن مفهوم إضافة موظفين آخرين إلى مقر متطوعي اﻷمم المتحدة على أساس الزيادة في عدد المتطوعين في الميدان بحاجة إلى تقييم جديد. |
23. Como el número de voluntarios desplegados (61) fue inferior al previsto para el período, se obtuvieron economías. | UN | ٣٢ - تحققت وفورات نتيجة لانخفاض عدد المتطوعين الذين تم نشرهم أثناء الفترة )١٦ متطوعا(. |
La base para medir la envergadura del programa operacional con la presente fórmula de dotación de personal viene dada por el número de voluntarios en servicio a finales del año precedente. | UN | ٨٠١ - وأساس قياس حجم البرنامج التنفيذي في إطار نظام التوظيف الحالي هو عدد المتطوعين العاملين في نهاية السنة السابقة. |
La reducción de ocho funcionarios de las Naciones Unidas supone un aumento análogo del número de voluntarios propuesto, de 90 a 98. | UN | ويقابل تخفيض ثمانية من موظفي اﻷمم المتحدة زيادة مناظرة في عدد المتطوعين من القوام المقترح البالغ ٩٠ متطوعا إلى ٩٨ متطوعا. |
El programa de Voluntarios de las Naciones Unidas creció considerablemente en cuanto al número de voluntarios que participaron en sus programas durante el bienio 1998 - 1999. | UN | 46 - حقق برنامج متطوعي الأمم المتحدة نموا حادا في عدد المتطوعين في برامجه خلال فترة السنتين 1998-1999. |
El programa de Voluntarios de las Naciones Unidas creció considerablemente en cuanto al número de voluntarios que participaron en sus programas durante el bienio 1998-1999. | UN | 46 - حقق برنامج متطوعي الأمم المتحدة نموا شديدا في عدد المتطوعين ببرامجه خلال فترة السنتين 1998-1999. |
Además, el número de voluntarios participantes aumentó de 3.643 en 1998 a 4.383 en 1999, un aumentó de más del 20%. | UN | وإضافة إلى ذلك زاد عدد المتطوعين المشاركين من 643 3 فردا في عام 1998 إلى 383 4 فردا في عام 1999، وهو ما يمثل زيادة تربو على 20 في المائة. |
Este drástico aumento se debe al número de voluntarios que prestan servicios en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor Oriental, Guatemala y Kosovo. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة إلى عدد المتطوعين الذين يخدمون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تيمور الشرقية وغواتيمالا وكوسوفو. |
El número de voluntarios reclutados, que prestan servicios en unos 140 países en desarrollo, alcanzó una cifra histórica próxima a los 10.000 en el período examinado. | UN | وقد وصل عدد المتطوعين المعينين الذين خدموا في حوالي 140 بلدا ناميا إلى رقم قياسي يقارب على 000 10 متطوع خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Las recomendaciones de la Dependencia abarcan desde aumentar el número de voluntarios de los países en desarrollo poco representados hasta examinar las condiciones de servicio y tratar de definir claramente las prerrogativas e inmunidades de los voluntarios. | UN | وأوضح أن توصيات الوحدة تتراوح ما بين زيادة عدد المتطوعين من البلدان النامية الممثلة تمثيلا ناقصا واستعراض شروط الخدمة والبحث عن تعريف واضح لامتيازات المتطوعين وحصاناتهم. |
En el informe se destacaron la diversidad y profundidad de las actividades apoyadas por los Voluntarios de las Naciones Unidas que refuerzan los vínculos entre las actividades de los voluntarios y el desarrollo, así como el sólido rendimiento en cuanto al número de voluntarios desplegados por el programa. | UN | وسلط التقرير الضوء على نطاق وعمق الأنشطة المدعومة من متطوعي الأمم المتحدة التي من شأنها تعزيز الترابط بين العمل التطوعي والتنمية، والنمو القوي في عدد المتطوعين الذين يقوم البرنامج بحشدهم وتوزيعهم. |
El marco estratégico establece metas ambiciosas relativas a la cantidad de voluntarios y a las consecuencias que logran, así como al apoyo de la integración del voluntariado en los marcos nacionales. | UN | 71 - يرسي الإطار الاستراتيجي أهدافا طموحة من منظور عدد المتطوعين والأثر الذي يمكنهم إحداثه، كما يعزز إدماج العمل التطوعي في أطر العمل الوطنية. |