Así se redujo el número de civiles que podrían haber sido víctimas de balas perdidas. | UN | وتقلص بذلك عدد المدنيين الذين كان من الممكن أن يقعوا ضحية رصاصات طائشة. |
El número de civiles asesinados por el régimen ha llegado a los 40 000. | UN | وبلغ الآن عدد المدنيين الذين قتلوا على يد النظام 000 40 قتيل. |
Se desconoce el número de civiles y pistoleros muertos en la confrontación. | UN | أما عدد المدنيين واﻷشخاص المسلحين بالبنادق الذين قُتلوا في هذه المواجهة فإنه غير معروف. |
Suscita especial preocupación el número de civiles que han muerto o resultado heridos. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة ارتفاع عدد المدنيين الذين قتلوا أو أصيبوا بجروح. |
En lo que va del año, el número de civiles muertos en cumplimiento de su deber supera incluso el número de víctimas militares. | UN | وحتى اﻵن في عام ١٩٩٨، فإن عدد المدنيين الذين قتلوا أثناء تأدية مهامهم تجاوز عدد اﻷفراد العسكريين. |
Asimismo, día tras día aumenta el número de civiles palestinos que han resultado heridos, muchos de ellos de gravedad y de manera permanente. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال عدد المدنيين الفلسطينيين الذين يصابون بجروح، والكثيرون منهم إصاباتهم شديدة ودائمة، يزداد أيضا كل يوم. |
El número de palestinos muertos continúa aumentando, al igual que el número de civiles heridos como resultado del uso excesivo e indiscriminado de la fuerza por parte de la Potencia ocupante. | UN | وتستمر الخسائر في الأرواح بين الفلسطينيين في الارتفاع مع ارتفاع عدد المدنيين الذين يصابون بجروح نتيجة لاستخدام القوة بشكل مفرط وعشوائي من قبل السلطة القائمة بالاحتلال. |
Reducción del número de civiles sometidos a una amenaza inminente de violencia física | UN | تخفيض عدد المدنيين المعرضين للتهديد الوشيك بارتكاب العنف البدنـي ضدهم |
Observando con honda inquietud el creciente número de civiles y personas puestas fuera de combate que mueren en conflictos armados y desórdenes internos, | UN | وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة واضطرابات داخلية، |
Observando con honda inquietud el creciente número de civiles y personas puestas fuera de combate que mueren en conflictos armados y desórdenes internos, | UN | وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة واضطرابات داخلية، |
iv) Reducción del número de civiles desplazados y refugiados en Kivu del Norte | UN | ' 4` خفض عدد المدنيين المشردين واللاجئين في كيفو الشمالية |
El número de civiles muertos por artefactos explosivos aumentó en un 4% respecto del mismo período en 2010. | UN | وزاد عدد المدنيين الذين صرعتهم الأجهزة المتفجرة المرتجلة بنسبة 4 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010. |
Observando con profunda preocupación el creciente número de civiles y personas fuera de combate que mueren en conflictos armados y desórdenes internos, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Observando con profunda preocupación el creciente número de civiles y personas fuera de combate que mueren en conflictos armados y desórdenes internos, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
No hay ningún parámetro de referencia para medir la disminución del número de civiles bajo amenaza inminente | UN | لا يوجد خط أساس لقياس الانخفاض في عدد المدنيين المعرضين لخطر وشيك |
Observando con profunda preocupación el creciente número de civiles y personas fuera de combate que mueren en conflictos armados y desórdenes internos, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Observando con profunda preocupación el creciente número de civiles y personas fuera de combate que mueren en conflictos armados y desórdenes internos, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Observando con profunda preocupación el creciente número de civiles y personas fuera de combate que mueren en conflictos armados y desórdenes internos, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
Observando con profunda preocupación el creciente número de civiles y personas fuera de combate que mueren en conflictos armados y desórdenes internos, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، |
El exigir que sean detectables e imponer a las minas antipersonal controles rígidos para su utilización, similares a los aplicables en virtud del Protocolo II enmendado, reduciría considerablemente las bajas civiles y aceleraría la distribución de suministros y servicios de socorro. | UN | وإن الاشتراط بإمكانية كشفها وبفرض رقابات محكمة على استعمالها، تكون مماثلة لتلك التي تنطبق بموجب البروتوكول الثاني المعدل على الألغام المضادة للأفراد، يمكن أن يخفضا إلى حد كبير عدد المدنيين الذين يصابون بها وأن يعجلا بتدفق إمدادات وخدمات الإغاثة. |
Parece ser que las autoridades de la Coalición no han contabilizado las muertes de civiles iraquíes porque se considera que las autoridades iraquíes ya lo están haciendo. | UN | ويبدو أن سلطات الائتلاف لم تسجل عدد المدنيين العراقيين الذين لقوا حتفهم إذ قيل إن السلطات العراقية تقوم بهذا العمل. |
Estimó que el número total de civiles afectados por el conflicto ascendía a aproximadamente 16 millones. | UN | وقدَّرت مجموع عدد المدنيين المتضررين من الصراع بما يقرب من 16 مليون نسمة. |