Esta ley estipula que en toda lista electoral el número de candidatos de un mismo sexo no puede exceder de dos tercios. | UN | ويقضي هذا القانون بأن عدد المرشحين من نفس الجنس يجب ألا يتجاوز الثلثين في القائمة الانتخابية. |
número de candidatos de países no representados | UN | عدد المرشحين من البلدان غير الممثلة |
número de candidatos de países insuficientemente representados | UN | عدد المرشحين من البلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً |
Para aumentar la participación de ésta en la vida pública, en 1994 se había aprobado una ley que estipulaba que el número de candidatos del mismo sexo no debía exceder de las dos terceras partes en ninguna lista electoral. | UN | ولزيادة عدد النساء في الحياة العامة، اعتمد في عام ١٩٩٤ قانون اشترط ألا يزيد عدد المرشحين من أحد الجنسين عن الثلثين في أي قائمة انتخابية. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y del Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados es igual al número de puestos vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión elija a los candidatos de esos grupos regionales por aclamación. | UN | ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مساويا لعدد الشواغر لهذه المجموعات، يقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هذه المجموعات الإقليمية بالتزكية. |
número de candidatos de países por debajo del valor equidistante | UN | عدد المرشحين من البلدان التي يقل تمثيلها عن نقطة الوسط |
número de candidatos de otros países | UN | عدد المرشحين من البلدان الأخرى |
número de candidatos de países no representados | UN | عدد المرشحين من البلدان غير الممثلة |
número de candidatos de países insuficientemente representados | UN | عدد المرشحين من البلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً |
número de candidatos de países por debajo del valor equidistante | UN | عدد المرشحين من البلدان التي يقل تمثيلها عن نقطة الوسط |
número de candidatos de otros países | UN | عدد المرشحين من البلدان الأخرى |
No obstante, si el número de candidatos de un sexo es diez o menos de diez, el número mínimo de votos requerido para ese sexo se establecerá de acuerdo con la fórmula siguiente: | UN | غير أنه إذا كان عدد المرشحين من أحد الجنسين أقل من ثمانية، يكون الحد الأدنى من مرشحي ذلك الجنس مساويا لعدد مرشحي الجنس مطروحا منه 2. |
Si el número de candidatos de uno de los grupos regionales no fuese superior al menos en uno al requisito mínimo de votación correspondiente ese requisito pasará a ser inferior en uno al número de candidatos de esa región; | UN | إذا لم يتجاوز عدد المرشحين من مجموعة إقليمية واحدة الحد الأدنى من المرشحين المطلوبين بمرشح واحد على الأقل، يكون هذا الحد مساويا لعدد مرشحي تلك المنطقة مطروحا منه مرشح واحد. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y del Grupo de Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión elija a los candidatos de esos grupos regionales por aclamación. | UN | ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية مساويا لعدد الشواغر المخصصة لهاتين المجموعتين، اقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هاتين المجموعتين الإقليميتين بالتزكية. |
Habida cuenta de que el número de candidatos del Grupo de los Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para ese grupo regional, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento o la renovación del nombramiento de la candidata. | UN | وبما أن عدد المرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية مطابق لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعة فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين المرشح بالتزكية. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados es igual al número de vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar el nombramiento de los interesados. | UN | ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة دول أوروبا الغربية مساويا لعدد الشواغر المخصصة لهذه المجموعات الإقليمية، فإن الرئيس يقترح أن تقرر اللجنة بالتزكية التوصية بتعيين المعنيين. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Europa Oriental, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados es igual al número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar el nombramiento de los interesados. | UN | ونظرا لتساوي عدد المرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الشرقية ودول أخرى وعدد الشواغر لهذه المجموعات الإقليمية فإن الأمين العام اعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيينهم أو بإعادة تعيينهم بالتزكية. |
Como resultado, el número de candidatos propuestos entre los Estados de Africa, los Estados de Asia y los Estados de América Latina y el Caribe es igual al número de cargos asignados a cada una de esas regiones. | UN | ونتيجة لهذا، فإن عدد المرشحين من بين الدول الافريقية والدول اﻵسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يتساوى مع عدد المقاعد المخصصة لكل من تلك المناطق. |
Como resultado, el número de candidatos propuestos para los Estados de África, los Estados de Asia y los Estados de América Latina y el Caribe es igual al número de cargos asignados a esas regiones. | UN | نتيجــة لذلــك، فإن عدد المرشحين من بين الدول اﻷفريقية، والــدول اﻵسيوية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يتفق مع عدد المقاعد المخصصة لكل منطقة من هذه المناطق. |
Las estadísticas del anexo VII indican que hay pocos candidatos de países no representados o insuficientemente representados entre las personas contratadas (menos del 30%), debido al bajo número de candidatos aprobados de estos países en la lista de reserva. | UN | وتبين الإحصاءات الواردة في المرفق السابع أن عدد المرشحين من مواطني البلدان غير الممثلة وغير الممثلة تمثيلاً كافياً بين المواطنين الموظفين قليل (دون 30 في المائة)، وذلك بسبب تدني عدد المرشحين الناجحين من هذه البلدان المدرجين في القائمة. |
En las listas electorales, la distancia entre la cantidad de candidatos de cada sexo no puede exceder de uno. | UN | وفي القوائم الانتخابية، فإن الفجوة بين عدد المرشحين من كل جنس لا يمكن أن تزيد على شخص واحد. |