El número de inspectores se mantendrá al mínimo necesario para llevar a término las tareas relacionadas con la inspección. | UN | ويكون عدد المفتشين عند الحد اﻷدنى اللازم ﻹنجاز المهام ذات الصلة بالتفتيش. |
El número de inspectores se mantendrá al mínimo necesario para llevar a término las tareas relacionadas con la inspección. | UN | ويكون عدد المفتشين عند الحد اﻷدنى اللازم ﻹنجاز المهام ذات الصلة بالتفتيش. |
Para resolver el problema del trabajo infantil se ha aumentado considerablemente el número de inspectores. | UN | وبغية التصدي لمشكلة تشغيل اﻷطفال، تمت زيادة عدد المفتشين زيادة كبيرة. |
La Inspección del Trabajo se ha descentralizado y se ha aumentado el número de inspectores. | UN | وأضافت أن التفتيش العمالي قد تم جعله لامركزيا وأن عدد المفتشين ازداد. |
La respuesta que proponían algunos consistía simplemente en reducir la cantidad de Inspectores a fin de restablecer el equilibrio, pero la solución obvia consiste en incrementar la cantidad de funcionarios de investigación. | UN | ويتمثل الحل الذي اقترحه البعض في القيام ببساطة بتخفيض عدد المفتشين لتصحيح التوازن، في حين يتمثل الحل الواضح في زيادة عدد الباحثين. |
El número de inspectores del Departamento de Inspección ha seguido disminuyendo. | UN | منها أن عدد المفتشين في إدارة مديرية التفتيش قد استمر في الانخفاض. |
El OIEA tiene también previsto aumentar el número de inspectores y técnicos sobre el terreno y el de analistas y personal de apoyo en la sede del OIEA en Viena. | UN | وتخطط الوكالة أيضا للزيادة من عدد المفتشين والفنيين الميدانيين وكذلك عدد المحللين وموظفي الدعم في مقر الوكالة في فيينا. |
Sin embargo, se observa que el número de inspectores laborales sigue siendo insuficiente y que en el Ministerio no se activa el equipo de inspección. | UN | لكن الملاحظ أن عدد المفتشين لا يزال غير كاف، وجهاز التفتيش غير مفعل في الوزارة. |
El Ministerio de Trabajo ha aumentado el número de inspectores a fin de garantizar la protección de los derechos de los trabajadores expatriados. | UN | واختتمت قائلة إن وزارة العمل زادت من عدد المفتشين لضمان احترام حقوق العمال المغتربين. |
Con miras a luchar contra la explotación fuera del horario escolar, se ha incrementado de 20 a 105 el número de inspectores del Ministerio del Trabajo y se han ampliado sus atribuciones. | UN | ولمكافحة الاستغلال خارج ساعات الدراسة تمت زيادة عدد المفتشين في وزارة العمل من ٠٢ مفتشاً إلى ٥٠١ مفتشين وتوسيع نطاق سلطاتهم. |
A nivel oficial el Iraq tenía el derecho, que había ejercido, de preguntar por qué el Inspector Jefe proponía aumentar el número de inspectores que debían ser admitidos en un caso determinado. | UN | أما على المستوى الرسمي، فإن العراق له الحق في أن يسأل عن السبب الذي جعل كبير المفتشين يقترح زيادة عدد المفتشين الذين يدخلون في حالة معينة، والعراق يمارس هذا الحق. |
En sus observaciones, los jefes ejecutivos de algunas organizaciones participantes indicaron que también preocupados por el escaso personal de investigación disponible y sugirieron que la proporción entre los inspectores y ese personal se mejorase reduciendo el número de inspectores. | UN | 13 - وأعرب بعض الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة، في تعليقاتهم، عن اتفاقهم مع ما أبدي من قلق إزاء نقص موظفي البحوث واقترحوا تحسين النسبة بين المفتشين وموظفي البحوث عن طريق تقليل عدد المفتشين. |
Para ello podría recurrirse a varios medios, en particular la reducción del número de inspectores o el aumento del personal encargado de prestarles asistencia. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بوسائل مختلفة منها خفض عدد المفتشين و/أو زيادة عدد الموظفين المكلفين بمساعدتهم. |
Como la propia Dependencia ha señalado en su informe A/58/343, la delegación canadiense también considera que habría que reducir el número de inspectores. | UN | وأضاف أن وفده يرى أيضا، كما اقترحت الوحدة نفسها في تقريرها A/58/343، الحاجة إلى تخفيض عدد المفتشين. |
También puede dar lugar a una reducción del número de inspectores y del impacto de su presencia, propiciando una utilización más eficiente de los recursos y reduciendo las molestias causadas por las inspecciones. | UN | ويتيح هذا الجمع أيضاً تخفيض عدد المفتشين والتخفيف من وطأة تواجدهم، مما يتيح إجراء عمليات تفتيش تتسم بمزيد من الكفاءة في استخدام الموارد وقدر أقل من التدخل. |
La limitación del personal de las instalaciones incidirá considerablemente en el número de inspectores a los que se permitirá acceder a la zona y, por consiguiente, en la cantidad de actividades que éstos podrán realizar. | UN | وإذا فرضت حدود على المرافق فيما يخص عدد الموظفين، فسيكون لذلك أثر كبير على عدد المفتشين المسموح لهم بدخول المنطقة وبالتالي على المعدل الذي يمكن لهم به أداء أنشطتهم. |
La limitación del personal de las instalaciones incidirá considerablemente en el número de inspectores a los que se permitirá acceder a la zona y, por consiguiente, en la cantidad de actividades que éstos podrán realizar. | UN | وإذا فرضت حدود على المرافق فيما يخص عدد الموظفين، فسيكون لذلك أثر كبير على عدد المفتشين المسموح لهم بدخول المنطقة وبالتالي على المعدل الذي يمكن لهم به أداء أنشطتهم. |
10. El número de inspectores [y ayudantes de inspección] aceptado por el Estado Parte deberá ser suficiente para que se disponga de un número adecuado de inspectores [y ayudantes de inspección] y para su rotación. | UN | " ٠١ - يجب أن يكون عدد المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[ المقبولين من أي دولة طرف كافيا للسماح بتوافر وتناوب اﻷعداد المناسبة من المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[. |
53. El número de inspectores [y ayudantes de inspección] aceptado por el Estado Parte deberá ser suficiente para que se disponga de un número adecuado de inspectores [y ayudantes de inspección] y para su rotación. | UN | ٣٥- يجب أن يكون عدد المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[ المقبولين من أي دولة طرف كافيا للسماح بتوافر وتناوب اﻷعداد المناسبة من المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[. |
- ... guardias de seguridad, trabajadores portuarios más alguna cantidad de Inspectores federales viene aquí regularmente | Open Subtitles | حرّاس الأمن، عُمّال حوضِ سفن زائد أيّ عدد المفتشين الإتحاديينِ خلال هنا على a قاعدة منتظمة |
Aborda muchas cuestiones importantes como la de las condiciones que deben reunir los candidatos a inspectores y la de la proporción entre los inspectores y el personal de investigación. | UN | فقد تناول هذا التقرير مسائل عديدة هامة من قبيل مؤهلات المرشحين لوظيفة المفتش ونسبة عدد المفتشين إلى عدد موظفي البحوث. |
El número de inspecciones aumentará, pero la naturaleza del ejercicio también se verá alterada por la influencia combinada de nuevas tecnologías, la evolución de métodos industriales y las lecciones aprendidas por nuestros inspectores en los últimos años. | UN | وإن عدد المفتشين سيزداد، ولكن طبيعة الممارسة ستتغير أيضا نتيجة الجمع بين تأثير التكنولوجيات الجديدة، والأساليب الصناعية المتطورة، والدروس التي تعلمها مفتشونا في السنوات القليلة الماضية. |