ويكيبيديا

    "عدد المقاعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • número de puestos
        
    • número de escaños
        
    • número de cargos
        
    • número de miembros
        
    • número de asientos
        
    • número de vacantes
        
    • número de plazas
        
    • aforo
        
    • de los puestos
        
    • el número de
        
    En cuanto al Consejo de Seguridad, debemos garantizar una representación geográfica equitativa y aumentar el número de puestos permanentes y no permanentes. UN أما عن مجلس اﻷمن فإنه يتعين علينا أن نكفل فيه التمثيل الجغرافي المنصف وزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة.
    Para cada región, toda cédula de votación que contenga más nombres que el número de puestos que se le han asignado será declarada nula. UN وبطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء الدول من منطقة معنية يزيد على عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستعتبر باطلة.
    El número de escaños ocupados por las mujeres en la dirección ejecutiva de los tres partidos principales es el siguiente: UN وكان عدد المقاعد التي شغلتها النساء في المجالس التنفيذية في أكبر ثلاثة أحزاب سياسية على النحو التالي:
    En la Asamblea Nacional, el número de escaños reservados a las mujeres ha pasado de 20 a 60. UN أما على مستوى الجمعية الوطنية، فقد ارتفع عدد المقاعد المخصصة للنساء من 20 إلى 60.
    Las cédulas de votación que contengan más nombres que el número de cargos asignado a la región correspondiente serán declaradas nulas. UN أما بطاقات الاقتراع التي تتضمن أسماء من المنطقة المعنيـــة يزيـــد عددهــا على عدد المقاعد الشاغرة فستعتبر باطلة.
    Al propio tiempo, debe aumentarse el número de miembros no permanentes de esas regiones. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لصالح هذه المناطق.
    En particular, apoyamos que se aumente el número de asientos permanentes y no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ونؤيد على وجه الخصوص زيادة عدد المقاعد سواء منها الدائمة أو غير الدائمة في مجلس الأمن.
    Será declarada nula toda cédula de votación que contenga más nombres que el número de vacantes asignado a la región pertinente. UN وورقــة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغية.
    En cambio, para promover una representación equitativa y un equilibrio general, sería necesario aumentar de 15 a 25 el número de puestos. UN غير أنه ينبغي زيادة عدد المقاعد من ١٥ الى ٢٥ مقعدا، من أجل تعزيز التمثيل العادل والتوازن العام.
    La cuestión clave es cómo aumentar el número de puestos sin comprometer la eficacia del Consejo de Seguridad. UN لكن السؤال الرئيسي هو كيف يمكن زيادة عدد المقاعد دون إضعاف فعالية مجلس اﻷمن.
    También debe aumentarse el número de puestos no permanentes para dar a los Estados Miembros una mayor oportunidad de participar en la labor del Consejo. UN كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس.
    Cada grupo designará sólo tantos candidatos como número de puestos deba ocupar ese grupo. UN وتسمي كل مجموعة عددا من المرشحين لا يزيد على عدد المقاعد اللازم أن تشغله تلك المجموعة.
    El aumento del número de puestos no permanentes se encuentra entre los cambios imperativos que deben realizarse en el Consejo de Seguridad. UN وزيادة عدد المقاعد غير الدائمة من بين التغيرات التي يجب أن تحدث في مجلس اﻷمن.
    Cada grupo designará únicamente tantos candidatos como número de puestos deba ocupar. UN وتسمي كل مجموعة عددا من المرشحين يساوي عدد المقاعد المطلوب أن تشغله تلك المجموعة.
    El número de escaños reservados para mujeres en el Parlamento Nacional había aumentado de 30 a 45 tras una enmienda constitucional. UN وأضافت أن عدد المقاعد المخصصة للمرأة في البرلمان الوطني زاد من 30 إلى 45 مقعدا نتيجة لتعديل دستوري.
    El número de escaños asignados a las asambleas provinciales aumentó de 690 a 780. UN وارتفع عدد المقاعد المخصصة لمجالس المقاطعات من 690 مقعداً إلى 780 مقعداً.
    Por otra parte, consideramos que cualquier aumento en el número de escaños permanentes en el Consejo no se debe lograr a expensas del número de miembros no permanentes. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Como resultado, el número de candidatos propuestos entre los Estados de Africa, los Estados de Asia y los Estados de América Latina y el Caribe es igual al número de cargos asignados a cada una de esas regiones. UN ونتيجة لهذا، فإن عدد المرشحين من بين الدول الافريقية والدول اﻵسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يتساوى مع عدد المقاعد المخصصة لكل من تلك المناطق.
    el número de candidatos propuestos de los Estados de Africa, los Estados de Asia, los Estados de América Latina y el Caribe y los Estados de Europa occidental y otros Estados es igual al número de cargos a cubrir en cada una de esas regiones. UN إن عــدد الــدول المرشحــة من بين الدول الافريقية، والدول اﻵسيوية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودول أوروبا الغربية ودول أخرى يتساوى مع عدد المقاعد المقرر شغلها في كل من تلك المناطق.
    No se trataba de aumentar el número de miembros por razones de conveniencia política. UN ولم يكن القصد منها هو الزيادة في عدد المقاعد مراعاة لاعتبارات سياسية.
    Hay consenso en torno a la necesidad de aumentar el número de asientos. UN وهناك إجماع بشأن الحاجة إلى زيادة عدد المقاعد في المجلس.
    Las cédulas de votación que contengan más nombres que el número de vacantes asignado a la región pertinente serán declaradas nulas. UN وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغية.
    Las papeletas que contengan más votos que el número de plazas vacantes no serán válidas. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع المتضمنة عددا يزيد عن عدد المقاعد الشاغرة، بطاقات باطلة.
    Esta modernización permitiría a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi hacer frente a los problemas más urgentes de puesta al día, satisfacer las normas actuales en materia de reuniones, tanto desde un punto de vista cuantitativo como cualitativo, e incrementar el aforo. UN وسيتيح هذا التحديث لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي التصدي لمشاكل التحسين الملحة كما سيفي بمعايير الاجتماعات الحالية سواء من حيث نطاق الخدمات ونوعيتها أو زيادة عدد المقاعد.
    Creemos que la mejor solución seguiría siendo un aumento equilibrado de los puestos que reflejara mejor las realidades políticas de nuestros días. UN ونعتقد أن أفضل حل لا يزال يتمثل في زيادة عدد المقاعد زيادة متوازنة لتعكس الحقائق السياسية الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد