A fin de aumentar el número de mujeres en el servicio diplomático, sería necesario alentar a más mujeres a que se presentasen al examen. | UN | ومن الضروري تشجيع المزيد من النساء على التقدم لامتحان التأهيل من أجل زيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي. |
El Comité también señala que el Estado Parte no proporciona información sobre el número de mujeres en el servicio exterior. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات بشأن عدد النساء في السلك الدبلوماسي. |
El Comité también señala que el Estado Parte no proporciona información sobre el número de mujeres en el servicio Exterior. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات بشأن عدد النساء في السلك الدبلوماسي. |
Hasta ahora, el Gobierno brasileño no ha adoptado medidas concretas para aumentar el número de mujeres en la carrera diplomática. | UN | لم تعتمد الحكومة البرازيلية إلى الآن تدابير محددة لزيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي. |
El Comité insta también al Estado parte a que acelere sus esfuerzos para aumentar la presencia de mujeres en el servicio diplomático. | UN | 150 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تعجيل جهودها لزيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي. |
Se espera que paulatinamente las mujeres ocupen cargos de nivel más alto, y esa tendencia se reflejará sin duda en el número de mujeres en el servicio diplomático. | UN | ومن المتوقع أن ترتقي النساء بصورة متزايدة إلى مراتب أعلى، وهذا الاتجاه سوف ينعكس على عدد النساء في السلك الدبلوماسي. |
La Sra. SCHÖPP-SCHILLING, tomando nota de que en los últimos años ha aumentado el número de mujeres en el servicio diplomático, pregunta si hay reglamentaciones que permitan a las diplomáticas permanecer en el servicio después del matrimonio. | UN | ٢٨ - السيدة شوب - شيلينغ: لاحظت أن عدد النساء في السلك الدبلوماسي قد ارتفع في السنوات اﻷخيرة، وتساءلت عن وجود أية قواعد تسمح للنساء الدبلوماسيات البقاء في السلك الدبلوماسي بعد الزواج. |
Entre 1997 y 2002 el número de mujeres en el servicio exterior pasó de 67 a 78, lo que representa un aumento de 11. | UN | ففي الفترة بين عامي 1997 و2002 ازداد عدد النساء في السلك الدبلوماسي الهندي من 67 إلى 78 أي زيادة قدرها 11 امرأة خلال تلك الفترة. |
Con respecto al artículo 8 de la Convención, se pregunta si un mayor acceso a la formación pertinente podría contribuir a aumentar el número de mujeres en el servicio diplomático chileno. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 8 من الاتفاقية، تساءلت حول إمكانية زيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي لشيلي بزيادة وصول المرأة إلىالتدريب ذي الصلة. |
Este fenómeno se debería haber reflejado en el número de mujeres en el servicio diplomático, como ha sucedido en otras carreras, pero todavía no se ha hecho. | UN | وكان ينبغي أن تتضح هذه الظاهرة في عدد النساء في السلك الدبلوماسي كما كانت الحالة في المسارات الوظيفية الأخرى، إلا أن هذا لم يحدث بعد. |
Aliento a los Estados Miembros a que aumenten el número de mujeres en el servicio exterior y en los establecimientos de seguridad nacional y adopten medidas para asegurarse de que las diplomáticas participen en funciones de liderazgo en la solución de conflictos; | UN | وأشجع الدول الأعضاء على زيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي، ومؤسسات الأمن القومي واتخاذ خطوات لضمان مشاركة الدبلوماسيات في الأدوار القيادية في حل النزاعات؛ |
Entre 2002 y 2005, el número de mujeres en el servicio Exterior de la India aumentó de 78 a 85, lo que supone un incremento de 7 mujeres durante ese período. | UN | وقد زاد عدد النساء في السلك الدبلوماسي الهندي من عام 2002 إلى عام 2005 من 78 إلى 85 امرأة، بإضافة 7 نساء خلال نفس الفترة. |
62. La Sra. Sapag (Chile), en respuesta al interés del Comité sobre las actividades que se realizan para aumentar el número de mujeres en el servicio diplomático, dice que el decreto ley por el que se rige el servicio diplomático no contiene disposiciones específicamente en favor de las mujeres. | UN | 62- السيدة ساباغ (شيلي): استجابت لاهتمام اللجنة بالجهود المبذولة لزيادة عدد النساء في السلك الخارجي، قائلة إن القانون بمرسوم الذي ينظم السلك الخارجي لايتضمن أي أحكام صريحة لصالح المرأة. |
17. La Sra. Ivanovic (Serbia) dice que el número de mujeres en el servicio diplomático ha aumentado desde 2002, incluyendo a las mujeres que ocupan puestos superiores en embajadas y consulados. | UN | 17 - السيدة إيفانوفيتش (صربيا): قالت إن عدد النساء في السلك الدبلوماسي قد ازداد منذ عام 2002، بمن فيهن النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا على مستوى السفراء وغير ذلك من المناصب القنصلية. |
75. También se pregunta qué factores dieron lugar a la disminución del número de mujeres en el servicio diplomático, que parece contradecir la afirmación que se hace en el párrafo 116 del informe, en el sentido de que el Gobierno tiene la intención de lograr una mayor representación de la mujer en los órganos de adopción de decisiones del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | 75 - وتساءلت أيضا عن ما هية العوامل التي أدت إلى انخفاض عدد النساء في السلك الدبلوماسي، الأمر الذي يبدو متعارضا مع الإفادة (الواردة في الفقرة 116 من التقرير) القائلة بأن الحكومة عازمة على تحسين تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار في وزارة الخارجية. |
No cabe duda de que es preocupante que ese porcentaje permanezca estable, dado que la situación de la mujer brasileña ha mejorado en varios ámbitos, especialmente en la educación superior, sin que ello se haya visto acompañado del aumento del número de mujeres en la carrera diplomática. | UN | ولا شك في أن استقرار هذه النسبة يمثل مشكلة لأن التحسن الذي طرأ على وضع النساء البرازيليات في مختلف الميادين، ولا سيما المتعلقة بالتعليم العالي، لم تقابله زيادة في عدد النساء في السلك الدبلوماسي. |
El Comité insta también al Estado parte a que acelere sus esfuerzos para aumentar la presencia de mujeres en el servicio diplomático. | UN | 150 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تعجيل جهودها لزيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي. |