Cuando el reclamante no ha deducido esos gastos de la reclamación, se deducirá una cantidad fija por mes según el número de unidades del edificio. | UN | وحيثما لا يكون صاحب المطالبة قد خصم هذه النفقات من المطالبة، يُخصم مبلغ شهري ثابت، بحسب عدد الوحدات الموجودة في المبنى. |
El número de unidades sobre el terreno ha aumentado constantemente y seguirá haciéndolo. | UN | فما فتئ عدد الوحدات على الأرض يتزايد باطّراد، وسيستمر في التزايد. |
número de unidades del Protocolo de Kyoto sujetas a transacciones propuestas al diario internacional de las transacciones Transferencia netad | UN | عدد الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو والتي كانت موضوع معاملات اقُترحت على سجل المعاملات الـدولي |
Es necesario examinar la medida en que puede reducirse el número de dependencias que se ocupan de una tarea determinada o coordinar mejor su labor. | UN | ويلزم بحث مدى إمكانية تخفيض عدد الوحدات التي تضطلع بكل مهمة معنية أو تحسين التنسيق فيما بينها. |
La situación de la vivienda es satisfactoria y el número de unidades supera el nivel que necesita la población en su totalidad. | UN | أما الوضع اﻹسكاني فمقبول، حيث أن عدد الوحدات السكنية يتجاوز العدد المطلوب للسكان قاطبة. |
número de unidades compradas a la fuerza multinacional | UN | عدد الوحدات المشتراة من القوة المتعددة الجنسيات |
El número de unidades sanitarias del OOPS que presta servicios de planificación de la familia se ha duplicado con creces en los últimos tres años. | UN | وازداد عدد الوحدات الصحية لﻷونروا التي توفر خدمات تنظيم اﻷسرة إلى أكثر من الضعف خلال السنوات الثلاث الماضية. |
Sólo debe usarse cuando el número de unidades es pequeño. | UN | وينبغي استخدامها إذا كان عدد الوحدات المعنية صغيرا فحسب. |
Ha aumentado el número de unidades notificadoras, y algunos países las están incorporando en el sector privado y las empresas aseguradas. | UN | وازداد عدد الوحدات التي تقدم إشعارات، وتقوم بعض البلدان بدمجها في القطاع الخاص والمؤسسات المشمولة بالتأمين. |
El número de unidades disminuyó de 157 a 139, probablemente en razón de los altos costos de construcción. | UN | وهبط عدد الوحدات المبنية من 157 إلى 139 ويحتمل أن يكون ذلك بسبب التكلفة المرتفعة لبناء الوحدات السكنية. |
Diferencia de cambio: Es la diferencia resultante de expresar a tipos de cambio diferentes el mismo número de unidades de una moneda extranjera en la moneda de las cuentas. | UN | فارق الصرف هو الفارق المتأتي من ادراج نفس عدد الوحدات من عملة أجنبية ما بعملة الإبلاغ باستخدام أسعار صرف مختلفة. |
La confianza y la capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes parece ir en aumento y el número de unidades capaces de asumir el liderazgo de las operaciones se está incrementando. | UN | وتكتسب قوات الأمن العراقية المزيد من الثقة والقدرة، ويزايد عدد الوحدات القادرة على تولي زمام الأمور في العمليات. |
En el gráfico 11 se muestra la distribución del número de unidades transferidas, por franjas correspondientes al 10% de las transacciones efectuadas. | UN | ويبين الجدول 11 توزيع عدد الوحدات المنقولة حسب نطاقات تمثل 10 في المائة من المعاملات. |
Distribución del número de unidades del Protocolo de Kyoto transferidas, agrupadas en franjas correspondientes al 10% Anexo I | UN | توزيع عدد الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو المنقولة، مُجَمَّعةً حسب نطاقات تمثل 10 في المائة من المعاملات |
número de unidades desarrolladas expresamente en proyectos de urbanización diversificada | UN | عدد الوحدات التي أنشئت في مشاريع متعددة الأغراض مخصصة لاستخدامات معينة |
El mayor número se debió al aumento del número de unidades militares constituidas desplegadas | UN | وتعزى الزيادة في العدد إلى زيادة عدد الوحدات العسكرية المشكلة التي تم نشرها |
Así pues, los inspectores llegaron a la conclusión de que la organización actual debería reformarse reduciendo el número de dependencias y no aumentándolo. | UN | ولذلك يستنتج المفتشون بأنه ينبغي إصلاح الترتيب الحالي عن طريق خفض عدد الوحدات لا زيادتها. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva advierte contra el creciente número de dependencias que informan directamente a la Directora Ejecutiva. | UN | وبناء عليه، تحذر اللجنة التنفيذية من تزايد عدد الوحدات التي تخضع مباشرة لسلطة المديرة التنفيذية. |
En consecuencia, la Comisión acoge favorablemente la declaración de los representantes del Secretario General de que cierto número de contingentes desplegados no incluirían determinado personal de apoyo y que para ello acudirían al personal civil de la UNPROFOR. | UN | ولذلك ترحب اللجنة بقول ممثلي اﻷمين العام أن عدد الوحدات التي يجري وزعها لن يشمل بعض أفراد الدعم وأن تلك الوحدات ستعتمد على القطاع المدني في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
:: El ritmo de despliegue más lento del personal de contratación internacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas tras la reducción de los contingentes militares | UN | :: بطء وتيرة نشر الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة إثر تقليص عدد الوحدات العسكرية |
Las deficientes infraestructuras de telecomunicaciones en todo el país han obligado a incrementar la cantidad de unidades móviles | UN | أدى ضعف بنية الاتصالات التحتية في جميع أنحاء البلد إلى ضرورة زيادة عدد الوحدات المتنقلة |
Por consiguiente, se calcula que el número necesario de unidades de vivienda y trabajo aumente a un total de 80. | UN | ولذلك فإنه من المقدر أن عدد الوحدات المطلوبة لاستخدامها كأماكن للمعيشة والعمل سيزيد الى ٨٠ وحدة إجمالا. |
Las unidades de salud de aldea pasaron de 293 a 310 en 1997, es decir que hubo un aumento del 106%. | UN | وكذلك زاد عدد الوحدات الصحية القروية من 293 إلى 310 في عام 1997، وهذه زيادة تبلغ 106 في المائة. |
número de centros de salud | UN | عدد الوحدات الصحية |
Número de viviendas dañadas o destruidas en Bosnia y Herzegovina, 1992-1995 Entidad | UN | عدد الوحدات السكنية التي تضررت أو دُمرت في البوسنة والهرسك |