un número desconocido de personas que lograron llegar a lugar seguro sencillamente no han sido registradas por las autoridades pertinentes. | UN | فلم تقم السلطات المختصة بتسجيل عدد غير معروف من اﻷشخاص الذين تمكنوا من الوصول إلى أماكن آمنة. |
Se incendian cientos de localidades y se asesina a un número desconocido de civiles. | UN | وقد أحرقت مئات البلدات، وارتكبت مجزرة ضد عدد غير معروف من المدنيين. |
La reglamentación abarca unas 180.000 entidades de beneficencia, más un número desconocido de otras que, principalmente por sus reducidos ingresos, no tienen la obligación de inscribirse en el registro. | UN | ويشمل النظام الحاكم لأنشطة البر نحو 000 180 منظمة خيرية، بالإضافة إلى عدد غير معروف من المنظمات الأخرى، التي لا يلزم تسجيلها لسبب ضآلة إيراداتها. |
También hay un número indeterminado de personas internamente desplazadas procedentes de las antiguas regiones pantanosas del Iraq meridional. | UN | كما تشرد داخلياً عدد غير معروف من اﻷشخاص من مناطق المستنقعات سابقاً في جنوبي العراق. |
Existe un número indeterminado de desplazados no registrados en esta categoría. | UN | ويوجد عدد غير معروف من اﻷشخاص النازحين غير المسجلين ممن يندرجون في هذه الفئة. |
Además, las fuerzas combatientes han secuestrado a un número desconocido de niños para someterlos a trabajos forzosos y usarlos con fines sexuales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قامت القوات المقاتلة باختطاف عدد غير معروف من الأطفال لتشغيلهم أو لأغراض جنسية. |
La guerra se propagó a las provincias de Hayya y Amran, en las que se ha informado de muchos accidentes provocados por minas, que han causado un número desconocido de civiles muertos y heridos. | UN | واتسع نطاق هذه الحرب ليشمل محافظتي الحجة وعمران، وأُبلِغ عن وقوع حوادث عديدة ناجمة عن الألغام في هاتين المحافظتين سقط ضحيتها عدد غير معروف من المدنيين بين قتيل وجريح. |
Hay un número desconocido de hostiles disparándonos. | Open Subtitles | لدينا الان عدد غير معروف من الاعداء يطلقون علينا النار |
un número desconocido de milicianos fuertemente armados se han apoderado de la mina. | Open Subtitles | عدد غير معروف من المليشيات المدججين بالسلاح أستولوا على المنجم. |
Ubicación actual, en algún punto al sur de Philadelphia, acompañado por un número desconocido de civiles. | Open Subtitles | الموقع الحالي، في مكان ما جنوب فيلادلفيا يرافقه عدد غير معروف من المدنيين |
Tenemos un número desconocido de hostiles en la zona. | Open Subtitles | لقد حصلت على عدد غير معروف من معادية في المنطقة. |
Por último, un número desconocido de refugiados de origen serbio de Bosnia vive actualmente en la parte serbia del sector occidental. | UN | وأخيرا، يعيش حاليا في الجزء الصربي من القطاع الغربي عدد غير معروف من اللاجئين المنحدرين من أصل صربي والقادمين من البوسنة. |
Por último, un número desconocido de refugiados de origen serbio procedentes de Bosnia están viviendo en la parte serbia del sector occidental de las zonas protegidas por las Naciones Unidas. | UN | وأخيراً، يوجد عدد غير معروف من اللاجئين من البوسنة الذين هم من أصل صربي والذين يعيشون حالياً في الجزء الصربي من القطاع الغربي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
Más de 11 millones de niños están institucionalizados en cárceles, escuelas u orfanatos; un número desconocido de niños sufre de violencia y malos tratos en la familia, en sus comunidades y en las instituciones. | UN | وأكثر من 11 مليون طفل نزلاء في السجون والمدارس وملاجئ الأيتام؛ ويعاني عدد غير معروف من الأطفال من العنف والإيذاء داخل الأسرة وفي مجتمعاتهم المحلية ومؤسساتهم. |
El año pasado se confirmó un número indeterminado de actas de acusación que no se han hecho públicas. | UN | وصودق في العام الماضي على عدد غير معروف من لوائح الاتهام غير العلنية. |
En represalia, los hutus mataron a dos soldados; se produjo una violencia generalizada, que resultó en un número indeterminado de más muertes. | UN | وفي معرض الانتقام، قتل الهوتو جنديين ثم انتشر العنف بعد ذلك مما أدى إلى عدد غير معروف من الخسائر اﻷخرى في اﻷرواح. |
un número indeterminado de personas murieron durante la grave hambruna que azotó la región. | UN | وقد لقي عدد غير معروف من السكان حتفهم أثناء المجاعة الحادة التي خيمت على المنطقة. |
Un terrorista suicida que conducía un vehículo cargado de explosivos atacó su complejo residencial de Mogadishu causando un número indeterminado de muertos y heridos; | UN | وأسفر الهجوم عن مقتل وإصابة عدد غير معروف من الناس؛ |
un número indeterminado de combatientes ha buscado refugio fuera de Malí o se ha camuflado entre la población, manteniendo alijos de armas y la capacidad de resurgir. | UN | وقد فر عدد غير معروف من المقاتلين إلى خارج مالي، أو عادوا إلى الاختلاط بالسكان، محتفظين بمخابئ للأسلحة وبالقدرة على الظهور من جديد. |
Al menos 18 niños, incluidos niños y niñas menores de 10 años, resultaron muertos y un número indeterminado de niños fueron mutilados. | UN | وقتل ما لا يقل عن 18 طفلا، بينهم فتيان وفتيات تقل أعمارهم عن 10 سنوات، وشوه عدد غير معروف من الأطفال أثناء العملية. |
Se afirma que un número no determinado de personas, que posiblemente llegan a 100.000 han sido desplazadas internamente en Myanmar. | UN | وثمة عدد غير معروف من اﻷشخاص، ربما بلغ ٠٠٠ ١٠٠ شخص، يفاد بأنهم مشرودون داخليا في الجانب الميانماري من الحدود. |
Además, un número impreciso de fuerzas de Gabriel Tanginya se ha trasladado a la zona de Mapel como paso previo a su reintegración en el SPLA. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نقل عدد غير معروف من قوات غابرييل تانغينا إلى منطقة مابل تمهيداً لإدماجهم في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان. |