ويكيبيديا

    "عدد قضايا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • número de casos
        
    • número de causas
        
    • los casos de
        
    • número de denuncias
        
    • número de cuestiones
        
    • cuántos casos
        
    • cantidad de demandas
        
    El número de casos relativos a las medidas activas se elevó de 435 en 1997 a 531 en 1998. UN وقد ارتفع عدد قضايا التدابير الإيجابية من 435 في عام 1997 إلى 531 في عام 1998.
    - número de casos de protección resueltos con éxito gracias a la intervención del ACNUR; UN عدد قضايا الحماية التي تمت معالجتها بنجاح مع تدخل المفوضية؛
    Además, tiene en cuenta el aumento previsto del número de casos de conducta indebida que deberá tratar la Sede. UN وهو يأخذ كذلك في الاعتبار الارتفاع المتوقع في عدد قضايا سوء السلوك التي سيعالجها المقر.
    Sírvase facilitar información actualizada sobre el número de causas sobre violencia contra la mujer e indique también el total de condenas y la pena media impuesta en ese tipo de asuntos. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة.
    ii) Mayor número de casos de faltas de conducta investigados por la policía de Sierra Leona UN ' 2` زيادة عدد قضايا سوء السلوك التي تحقق فيها شرطة سيراليون
    ii) Mayor número de casos de menores tramitados de conformidad con las normas mínimas aplicables a la justicia de menores UN ' 2` زيادة عدد قضايا الأحداث التي عولجت امتثالا للمعايير الدنيا المطبقة على قضاء الأحداث
    El cuadro anterior muestra el número de casos de divorcio desde 2000 hasta 2004. Indica claramente que la mayoría de los casos de divorcio están registrados en el Juzgado de Paz de la capital, Funafuti. UN ويبين الجدول أعلاه عدد قضايا الطلاق أثناء الفترة من عام 2000 إلى 2004 ويبين بوضوح أن معظم قضايا الطلاق مسجلة في محكمة الصلح التي تتخذ من العاصمة، فونافوتي، مقراً لها.
    Estos esfuerzos han dado lugar a una disminución del número de casos de conducta y disciplina. UN وأثمرت هذه الجهود عن تقلص عدد قضايا السلوك والانضباط.
    Aumento del número de casos de determinados delitos de cuello blanco UN زيادة عدد قضايا جرائم ذوي الياقات البيضاء
    ii) Mayor número de casos de fraude investigados por el tribunal contra la corrupción y la brigada anticorrupción UN ' 2` زيادة عدد قضايا الاحتيال التي تحقق فيها المحكمة والفرقة المختصتان بمكافحة الفساد
    :: número de casos de corrupción a alto nivel investigados, enjuiciados y sentenciados UN :: عدد قضايا الفساد الجنائي العالي المستوى التي تم التحقيق فيها ومقاضاتها ومحاكمتها
    También observa con preocupación que el número de casos de violación que termina ante los tribunales es pequeño. UN كما تلاحظ بقلق أن عدد قضايا الاغتصاب التي تُعرَض على المحاكم ضئيل.
    También observa con preocupación que el número de casos de violación que termina ante los tribunales es pequeño. UN كما تلاحظ بقلق أن عدد قضايا الاغتصاب التي تُعرَض على المحاكم ضئيل.
    También expresó preocupación por el número de casos de violencia doméstica y por que el Código Penal castigara las relaciones sexuales consentidas. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء عدد قضايا العنف المنزلي وإزاء تجريم القانون الجنائي للعلاقات الجنسية القائمة على الرضا.
    número de casos de falta de conducta en que se han tomado medidas disciplinarias UN عدد قضايا سوء السلوك التي اتخذت فيها تدابير تأديبية
    El número de casos de soborno extranjero que han llegado al sistema de justicia penal sigue siendo reducido. UN ويظلّ عدد قضايا رشو الأجانب التي وصلت إلى نظام العدالة الجنائية ضئيلاً.
    Sírvase facilitar información actualizada sobre el número de causas sobre violencia contra la mujer e indique también el total de condenas y la pena media impuesta en este tipo de asuntos. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة.
    Por el contrario, la División de Apelaciones se ha ampliado para hacer frente al aumento del número de causas que llegan a la fase de apelación a medida que van concluyendo los juicios. UN وفي المقابل، جرى توسيع شعبة الاستئناف كي تستجيب للزيادة المتوقعة في عدد قضايا الاستئناف التي ستنشأ عن انتهاء المحاكمات.
    ii) Disminución de los casos de trata de mujeres y niños y casos afines UN ' 2` انخفاض عدد قضايا الاتجار بالنساء والأطفال، وفي القضايا ذات الصلة
    El número de denuncias de acoso sexual presentadas a los consejos de trabajo había aumentado. UN وقد زاد عدد قضايا التحرش الجنسي التي أبلغت إلى مجالس العمال.
    v) Mayor número de cuestiones o enfoques normativos sobre el medio ambiente emanados del asesoramiento normativo del PNUMA que son mencionados como referencia en documentos normativos de otros órganos y organismos de las Naciones Unidas UN ' 5` زيادة عدد قضايا أو نهج السياسات البيئية الناشئة عن المشورة التي يسديها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال السياسات، المشار إليها في وثائق السياسات الصادرة عن وكالات وهيئات الأمم المتحدة الأخرى
    Pregunta cuántos casos de trata de mujeres y niños se han detectado y llevado a juicio cada año y si en esas actividades se han visto implicados funcionarios del Gobierno. UN وتساءلت أيضا عن عدد قضايا الاتجار في النساء والأطفال التي يتم الكشف عنها وتُجرى المحاكمات بشأنها سنويا، وهل تورط موظفون حكوميون في عمليات الاتجار أم لا.
    Los primeros indicadores medirán la cantidad de demandas por abuso sexual entabladas ante tribunales de distrito, el Tribunal Superior o el Tribunal de Apelaciones como porcentaje de todas las demandas entabladas. UN وسيقيس المؤشر الأول عدد قضايا الاعتداء الجنسي المرفوعة إلى المحاكم المحلية أو المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف كنسبة مئوية من كل القضايا المرفوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد