ويكيبيديا

    "عدد كاف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un número suficiente
        
    • un número adecuado
        
    • de suficientes
        
    • cantidad suficiente
        
    • cuenten
        
    • adecuados
        
    • de suficiente
        
    • en número suficiente
        
    • adecuada
        
    • bastantes
        
    • un número insuficiente
        
    • dotaciones
        
    • suficiente y
        
    • hay suficientes
        
    • y servicios suficientes
        
    Se enviará a la reunión de Addis Abeba un número suficiente de ejemplares del documento en esos idiomas; UN وسيرسل عدد كاف من النسخ بتلك اللغات الى أديس أبابا لتعميمها في الاجتماع المشار اليه؛
    Hay que poner empeño en que haya un número suficiente de mujeres en los órganos de adopción de decisiones, a fin de que influyan en éstos. UN ومضت قائلة إنه لا بد من الكفاح لكي يشارك عدد كاف من النساء في أجهزة صنع القرار ولكي يكون لهذه المشاركة إنجازها.
    Algunos de estos trabajos eran necesarios para que un número suficiente de escuelas pudiera abrir en el otoño de 1991. UN وكان بعض من هذه الأعمال مطلوباً حتى يمكن فتح عدد كاف من المدارس في خريف عام 1991.
    Al mismo tiempo, informo de que pretendo convocar las sesiones de la Comisión sólo cuando haya inscritos en la lista un número suficiente de oradores. UN وفي نفس الوقت، أود أن أوضح أنني أعتزم عقد جلسات اللجنة عندما يسجل عدد كاف من المتكلمين أسماءهم على قائمة المتكلمين.
    Esto significa que, en principio, hay un número suficiente de viviendas para alojar a los grupos destinatarios de esa política. UN ويعني ذلك، من حيث المبدأ، وجود عدد كاف من المساكن لإسكان الفئات التي تستهدفها هذه السياسة العامة.
    El Comité pide al Estado parte que vele por que haya un número suficiente de hospitales en funcionamiento fuera de la capital. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتأكد من وجود عدد كاف من المستشفيات التي لا تزال تعمل خارج العاصمة.
    El Comité pide al Estado parte que vele por que haya un número suficiente de hospitales en funcionamiento fuera de la capital. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتأكد من وجود عدد كاف من المستشفيات التي لا تزال تعمل خارج العاصمة.
    Asimismo, debería poder disponer rápidamente de un número suficiente de unidades y personal, tanto militares como civiles, que estén capacitados y equipados. UN وينبغي أيضا ان يكون بامكانها الحصول سريعا على عدد كاف من الوحدات والموظفين العسكرين والمدنيين المدربين والمجهزين.
    47. Existe un número suficiente de instrumentos internacionales en relación con la protección de los representantes y misiones diplomáticos y consulares. UN ٤٧ - وأضاف قائلا إن هناك عدد كاف من الصكوك الدولية في مجال حماية البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    Parecería equitativo que la escala de cuotas se expresara con un número suficiente de lugares decimales a fin de evitar variaciones de tanta magnitud en las cuotas del extremo inferior de la escala. UN ويبدو من الانصاف إدراج عدد كاف من النقاط في جدول اﻷنصبة المقررة لتفادي أي تغيرات كبيرة في اﻷنصبة المقررة في قاع الجدول.
    Era importante crear mecanismos que facilitaran la gestión y la rendición de cuentas y disponer de un número suficiente de analistas de políticas, gerentes económicos e instituciones palestinos. UN ومن المهم تطوير إدارة المعونة وآليات المساءلة، وأن يكون هناك عدد كاف من الفلسطينيين في مجال تحليل السياسات واﻹدارة الاقتصادية ومن المؤسسات الاقتصادية الفلسطينية.
    Si la experiencia ha sido hasta ahora alentadora, sólo podrá considerarse positiva el día en que un número suficiente de países participen en el Registro. UN فإذا كانت التجربة مشجعة حتى اﻵن، فإنه لن يتسنى اعتبارها تجربة إيجابية الا حين يشارك فيها عدد كاف من البلدان.
    Podría incluirse la vigilancia de gases nobles si se dispone de conocimientos técnicos y experiencia en un número suficiente de estaciones. UN ويمكن إدراج رصد الغازات النادرة إذا توفرت الخبرة الفنية والتجربة في عدد كاف من المحطات.
    Las solicitudes de construcción de lugares de culto no eran objeto de ningún obstáculo, siempre que reunieran las condiciones necesarias, es decir un número suficiente de fieles. UN وقيل إن طلبات بناء دور العبادة لا تعطل على اﻹطلاق ما دامت مستوفية لشرط وجود عدد كاف من المؤمنين.
    El FNUAP destacó asimismo la dificultad de obtener un número suficiente de consultores de alto nivel. UN وأبرز الصندوق كذلك صعوبة تأمين عدد كاف من الخبراء الاستشاريين الرفيعي المستوى.
    En la primera etapa se selecciona al azar un número suficiente de reclamaciones de muestra. UN وفي المرحلة اﻷولى، يجري بصورة عشوائية اختيار عدد كاف من المطالبات التي تمثل عينة.
    También habrá un número suficiente de teléfonos, que funcionarán con tarjetas o con monedas. UN ويتوفر في المكان عدد كاف من اﻷجهزة الهاتفية التي يتم تشغيلها بالبطاقات أو النقود.
    Si el Tribunal no se encuentra en sesión o no hay un número suficiente de miembros, la Sala puede ordenar medidas provisionales en ejercicio de las facultades del Tribunal; UN وللغرفة أن تفرض تدابير مؤقتة ممارسة لسلطات المحكمة، إذا لم تكن المحكمة منعقدة أو لم يتوفر عدد كاف من أعضائها؛
    La seguridad es algo más que ser capaz simplemente de desplegar un número adecuado de tropas en el momento oportuno. UN إن اﻷمن أكثر من مجرد مسألة تتعلق بالقدرة على وزع عدد كاف من القوات في الوقت المناسب.
    El doctor respondió con toda naturalidad que el sistema judicial no estaba funcionando porque no disponía de suficientes jueces y fiscales independientes. UN فجاء جوابه صريحاً وهو أن نظام القضاء لا يعمل بسبب عدم وجود عدد كاف من القضاة والمدعين العامين المستقلين.
    Según el personal de ésta, en Monrovia hay generadores y ventiladores embodegados porque no se cuenta con cantidad suficiente para la distribución a todas las Oficinas Regionales del Diamante. UN ووفقا لموظفي المكتب، فإن المولدات والمراوح تخزن في مونروفيا حيث لا يوجد عدد كاف لتوزيعه على كل المكاتب الإقليمية للماس.
    También se han adoptado medidas para que los supervisores cuenten con suficiente personal de apoyo. Español UN وتم أيضا اتخاذ الترتيبات الكفيلة بتوفير عدد كاف من موظفي الدعم للمشرفين.
    Se requieren personal y recursos adecuados para que el Representante pueda establecer un centro de información sobre los desplazados internos. UN كما توجد حاجة الى عدد كاف من الموظفين والموارد لتمكين ممثل اﻷمين العام من انشاء مركز معلومات عن التشرد الداخلي.
    A juicio de la Comisión, la vulnerabilidad se vio exacerbada por la falta de suficiente personal calificado de la secretaría. UN وفي رأي اللجنة فإن عدم وجود عدد كاف من الموظفين المؤهلين من اﻷمانة العامة فاقم من ضعف الموقف هذا.
    La representante contestó que el objetivo se había alcanzado en algunas municipalidades, pero que otras carecían de medios de cuidado infantil en número suficiente. UN فردت الممثلة بأن بعض البلديات قد بلغت ذلك الهدف، في حين لا يزال بعضها اﻵخر يفتقر الى وجود عدد كاف من مرافق رعاية الطفل.
    Gracias a esos aportes, se han podido conceder becas en número suficiente para lograr una distribución geográfica adecuada de los participantes. UN وبفضل هذه التبرعات أمكن منح عدد كاف من الزمالات لتحقيق توزيع جغرافي كاف للمشتركين.
    Así pues, convendría popularizarla, si hay bastantes candidatos para ocupar esa función en caso de que aumente la demanda. UN ومن ثم، يستصوب تعميمها بشرط أن يكون هناك عدد كاف من المرشحين يسمح، في هذه الحالة، بمواجهة تزايد الطلب عليها.
    En opinión de su delegación, si se ha recibido un número insuficiente de candidaturas para un puesto anunciado, como se indica en la respuesta del Secretario General, el puesto debería haberse anunciado nuevamente, ya que el párrafo 26 no prevé exenciones por esa razón. UN ففي رأي وفد بلدها أنه إذا لم يكن هناك عدد كاف من المرشحين لوظيفة تم اﻹعلان عنها، كما ورد في رد اﻷمين العام، فينبغي اﻹعلان عن الوظيفة من جديد، ﻷن الفقرة ٢٦ لا تسمح بإعفاءات على هذا اﻷساس.
    y, a ese respecto, reafirma la solicitud que formuló al Secretario General de que se asegurara de que el Departamento contara con dotaciones de personal apropiadas en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas para realizar todas sus actividades; UN وتكرر، في هذا الصدد، طلبها إلى الأمين العام أن يكفل وجود عدد كاف من الموظفين لدى الإدارة في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة للاضطلاع بجميع أنشطتها؛
    Así, la Junta recomienda que la secretaría del Fondo cuente con personal suficiente y disponga del material, el equipo y los servicios necesarios para el buen funcionamiento del Fondo. UN وهكذا، فإن المجلس يوصي بأن يعمل عدد كاف من الموظفين في أمانة الصندوق وبأن تتوافر اللـــوازم والمعـــدات والخدمــــات الضروريـــة لسير عمل الصندوق سيرا حسنا.
    No hay suficientes funcionarias de policía para investigar los delitos cometidos contra las mujeres. UN ولا يوجد عدد كاف من الشرطيات للتحقيق في الجرائم المرتكبة بحق النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد