ويكيبيديا

    "عدد من أعضاء المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios miembros del Consejo
        
    • varios miembros de la Junta
        
    • varios miembros del Comité Mixto
        
    • algunos miembros del Consejo
        
    • diversos miembros de la Junta
        
    • cierto número de miembros de la Junta
        
    • algunos miembros de la Junta
        
    • de varios miembros
        
    varios miembros del Consejo lamentaron que la resolución no se hubiera aprobado por unanimidad. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن أسفهم لأن القرار لم يتّخذ بالإجماع.
    varios miembros del Consejo acogieron con satisfacción que la Misión hubiera elaborado criterios de referencia e indicadores para medir los progresos realizados en el Afganistán. UN ورحب عدد من أعضاء المجلس بالمعايير والمؤشرات التي وضعتها البعثة لقياس التقدم المحرز في أفغانستان.
    varios miembros del Consejo manifestaron la esperanza de que el nuevo gobierno respetara sus compromisos internacionales; algunos se refirieron al Tribunal Especial sobre el Líbano. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن توقعهم بأن تفي الحكومة الجديدة بالتزاماتها الدولية، وأشار البعض إلى المحكمة الخاصة للبنان.
    varios miembros de la Junta Consultiva me han transmitido sus preocupaciones por esa sorprendente omisión. UN وقد أطلعني عدد من أعضاء المجلس الاستشاري على شواغلهم تجاه هذا الإغفال المذهل.
    varios miembros de la Junta acogieron con beneplácito la sugerencia y a continuación se deliberó sobre el carácter y la organización del cursillo. UN ورحب عدد من أعضاء المجلس بالاقتراح ونوقشت طبيعة حلقة العمل وتنظيمها.
    No obstante, varios miembros del Comité Mixto opinaron que, teniendo en cuenta la naturaleza tripartita del Comité y la función específica asignada a los representantes de los afiliados, no era necesaria esa representación adicional de las asociaciones de personal. UN غير أنه كان من رأي عدد من أعضاء المجلس أن طبيعة المجلس كمجلس من ثلاثة أطراف والدور المحدد المخول لممثلي المشتركين يجعلان هذا التمثيل اﻹضافي لرابطات الموظفين أمرا غير ضروري.
    varios miembros del Consejo expresaron su apoyo al despliegue de la brigada de intervención. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن تأييدهم لنشر لواء التدخل.
    varios miembros del Consejo se interesaron por las dificultades que se planteaban para establecer el órgano constitucional y las diversas opciones que se examinaban. UN واستفسر عدد من أعضاء المجلس عن الصعوبات التي تواجه إنشاء الهيئة الدستورية ومختلف الخيارات المطروحة في هذا الصدد.
    varios miembros del Consejo reiteraron que debían investigarse todas las denuncias verosímiles de utilización de armas químicas, y observaron que el régimen sirio estaba bloqueando el acceso para hacer las investigaciones. UN وكرر عدد من أعضاء المجلس تأكيد ضرورة التحقيق في جميع الادعاءات ذات المصداقية التي تفيد استخدام أسلحة كيميائية، ملاحظين أن النظام السوري يمنع الوصول إلى المواقع.
    varios miembros del Consejo plantearon la cuestión del deterioro de la seguridad en el Iraq y dijeron que el Consejo debía seguir alerta. UN وأثار عدد من أعضاء المجلس مسألة تدهور الأمن في العراق، ورأوا أنه يتعين على المجلس أن يظل يقظاً.
    En consultas a puerta cerrada, varios miembros del Consejo pidieron que se realizara un examen estratégico del mandato de la UNAMID. UN وفي مشاورات مغلقة، دعا عدد من أعضاء المجلس إلى إجراء استعراض استراتيجي لولاية العملية المختلطة.
    En relación con Kordofán Meridional y Nilo Azul, varios miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la constante falta de acceso de la población necesitada a la asistencia humanitaria. UN وفي ولايتيَ جنوب كردفان والنيل الأزرق، كرّر عدد من أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم إزاء استمرار عدم إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى السكان المحتاجين إليها.
    varios miembros del Consejo propusieron enmiendas y adiciones al proyecto de declaración de la Presidencia. UN واقترح عدد من أعضاء المجلس تعديلات وإضافات على مشروع البيان الرئاسي.
    varios miembros del Consejo destacaron la importancia del compromiso continuo del Consejo en el apoyo a la transición del Yemen y observaron que el Consejo debería estar dispuesto a tomar medidas contra los elementos obstruccionistas. UN وشدد عدد من أعضاء المجلس على أهمية استمرار مشاركة المجلس في دعم المرحلة الانتقالية في اليمن، وأشار إلى أنه حري بالمجلس أن يظل على أهبة الاستعداد لاتخاذ إجراءات ضد المفسدين.
    varios miembros de la Junta aprovecharon la oportunidad para plantear cuestiones de la máxima importancia. UN وانتهز عدد من أعضاء المجلس الفرصة لمناقشة المسائل التي تحظى باهتمام كبير.
    varios miembros de la Junta recalcaron la importancia de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 12 - وأكد عدد من أعضاء المجلس على أهمية استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    varios miembros de la Junta también subrayaron la necesidad de que la instrucción militar incorporara elementos de la educación para el desarme. UN وشدد عدد من أعضاء المجلس أيضا على ضرورة أن يتضمن التعليم العسكري عناصر للتثقيف في مجال نزع السلاح.
    varios miembros de la Junta expresaron interés por esa propuesta. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن اهتمام بهذا الاقتراح.
    varios miembros del Comité Mixto plantearon diversas preguntas: UN وطرح عدد من أعضاء المجلس عدة أسئلة:
    En consultas privadas que siguieron, algunos miembros del Consejo pidieron que se hiciera un examen estratégico del mandato de la UNAMID. UN وفي المشاورات المغلقة التي أعقبت ذلك، دعا عدد من أعضاء المجلس إلى إجراء استعراض استراتيجي لولاية العملية المختلطة.
    diversos miembros de la Junta Consultiva sobre Cuestiones Relacionadas con los Sexos también participaron en varias reuniones preparatorias del Foro de las Organizaciones No Gubernamentales celebrado en Beijing y en la propia Conferencia de Beijing, en particular mediante la presentación de ponencias oficiales, la participación en delegaciones nacionales de carácter gubernamental y no gubernamental y la asistencia a diversas reuniones técnicas. UN كما اشترك عدد من أعضاء المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين في اجتماعات تحضيرية مختلفة لمحفل المنظمات غير الحكومية في بيجينغ وفي مؤتمر بيجينغ نفسه، لا سيما من خلال العروض الرسمية، والاشتراك في الوفود الوطنية ذات الطبيعة الحكومية أو غير الحكومية، وفي حلقات تدارس مختلفة.
    Un cierto número de miembros de la Junta expresó su profunda preocupación porque algunos documentos se habían distribuido muy tarde. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن شدة قلقهم لكثرة التأخر في توزيع الوثائق.
    16. algunos miembros de la Junta observaron la disparidad en la calidad de las notas informativas sobre países y propusieron que se prestara mayor atención a la coherencia general y un planteamiento normalizado en lo referente a su presentación. UN 16 - وعلّق عدد من أعضاء المجلس بأن المذكرات القطرية تختلف من حيث مستواها، ومقترحين إيلاء مزيد من الاهتمام للاتساق العام واتباع نهج موحد في عرضها للمعلومات.
    De nada valieron los alegatos de varios miembros que instaban a la Embajadora norteamericana Madeleine Albright, que preside el Consejo, a esperar apenas unas horas la llegada del Canciller cubano. UN ولم تُجد نفعا التصريحات التي حث فيها عدد من أعضاء المجلس مادلين أولبرايت سفيرة الولايات المتحدة، التي ترأس المجلس حاليا، على الانتظار ساعات قليلة لحين حضور وزير الخارجية الكوبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد