ويكيبيديا

    "عدد من الاجتماعات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias reuniones regionales
        
    • diversas reuniones regionales
        
    • una serie de reuniones regionales
        
    :: Hemos participado en varias reuniones regionales a fin de examinar distintas formas de cooperación regional contra el terrorismo: UN :: شاركنا في عدد من الاجتماعات الإقليمية لمناقشة أشكال التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب ويشمل ذلك:
    Se celebraron varias reuniones regionales en preparación para la conferencia de Anápolis, con Egipto a la vanguardia sirviendo de anfitrión a líderes árabes y al Representante del Cuarteto, Sr. Blair. UN وعقد عدد من الاجتماعات الإقليمية قبل مؤتمر أنابوليس، مع تصدر مصر استضافة الزعماء العرب وممثل المجموعة الرباعية بلير.
    Se celebraron varias reuniones regionales sobre la medición de la TIC y se examinaron los indicadores de interés para los formuladores de políticas. UN وعُقد عدد من الاجتماعات الإقليمية بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونوقشت فيها مؤشرات تهم مقرري السياسات.
    Paralelamente al proceso se celebrarán diversas reuniones regionales a fin de ampliar el debate y de garantizar una importante participación en las cuestiones del programa que sean de especial interés para cada una de las regiones. UN وستنفذ هذه العملية من خلال عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية من أجل توسيع نطاق النقاش وضمان المشاركة الواسعة في تناول قضايا جدول الأعمال التي تهم هذه المنطقة أو تلك بصفة خاصة.
    Paralelamente al proceso se celebrarán diversas reuniones regionales a fin de ampliar el debate y de garantizar una importante participación en las cuestiones del programa que sean de especial interés para cada una de las regiones. UN وستنفذ هذه العملية من خلال عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية من أجل توسيع نطاق النقاش وضمان المشاركة الواسعة في تناول قضايا جدول الأعمال التي تهم هذه المنطقة أو تلك بصفة خاصة.
    En 2009, hubo una serie de reuniones regionales y nacionales sobre el proyecto, incluso por conducto de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja nacionales. UN وفي 2009، عُقد عدد من الاجتماعات الإقليمية والوطنية بشأن المشروع، وعُقد بعضها من خلال جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية.
    La OMS ha venido convocando una serie de reuniones regionales con equipos de las Naciones Unidas en los países, con apoyo del UNFPA y el UNICEF, centradas en la intensificación de la respuesta del sector de la salud en materia de prevención en beneficio de los jóvenes y con su colaboración. UN 8 - وتعكف منظمة الصحة العالمية على عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية بدعم من صندوق السكان واليونيسيف حول تكثيف العمل الوقائي في قطاع الصحة بالتعاون مع الشباب ومن أجلهم.
    Esos dos documentos se elaborarán sobre la base de las conclusiones del examen de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción, y de las recomendaciones formuladas en varias reuniones regionales y temáticas. UN وسيستند في إعداد هاتين الوثيقتين إلى نتائج استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها وتوصيات عدد من الاجتماعات الإقليمية والموضوعية.
    Las aportaciones a la reunión consistieron en un examen mundial del riesgo de desastres y del progreso en la reducción del riesgo y en las realizadas por varias reuniones regionales. UN وشملت الإسهامات في الدورة استعراضا عالميا لأخطار الكوارث والتقدم المحرَز في الحد من الأخطار، والإسهامات في عدد من الاجتماعات الإقليمية.
    Como el acuerdo no estipula específicamente el modo en que debe utilizarse la nota, ha habido diferencias de interpretación que han dado lugar a problemas con la participación de Kosovo en varias reuniones regionales. UN وبما أن الاتفاق لا ينص على الطريقة الدقيقة لاستخدام الحاشية، فقد أدت التفسيرات المختلفة إلى مشاكل فيما يتعلق بمشاركة كوسوفو في عدد من الاجتماعات الإقليمية.
    Se celebraron varias reuniones regionales, organizadas en colaboración con las oficinas regionales y las secretarías que se ocupan de los mares regionales, respectivamente, a fin de examinar, entre otras cosas, las Directrices relativas a las aguas residuales urbanas, del Programa de Acción Mundial. UN وعُقد عدد من الاجتماعات الإقليمية التي نظمت بالتعاون مع أمانات المكاتب الإقليمية والبحار الإقليمية، على التوالي، للنظر في مسائل تشمل، في جملة أمور، إرشادات برنامج العمل العالمي بشأن تصريف مياه النفايات في المدن.
    Con el aliento del Cuarteto, se celebraron varias reuniones regionales, que culminaron el 27 de noviembre en la Conferencia internacional celebrada en Anápolis bajo los auspicios de los Estados Unidos de América. UN فبتشجيع من المجموعة الرباعية، عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية التي تُوجت بانعقاد المؤتمر الدولي في آنابوليس برعاية الولايات المتحدة الأمريكية في 27 تشرين الثاني/نوفمبر.
    30. Dentro de este marco, la OMM participó en el consorcio de miembros aprobado por la COP 1 con el objetivo de llevar a cabo un estudio y una evaluación de las redes, instituciones, organismos y órganos existentes, y también en varias reuniones regionales e interregionales. UN 30- وفي هذا الإطار، اشتركت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في ائتلاف الشركاء الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف في دورته الأولى بغية إجراء مسح وتقييم للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة، كما اشتركت في عدد من الاجتماعات الإقليمية والأقاليمية.
    2. En preparación para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se celebraron en Asia varias reuniones regionales y subregionales en las que se reconoció que la desertificación y la degradación de las tierras son obstáculos al logro de un desarrollo sostenible en Asia y se pidió que se diera prioridad a la aplicación de la Convención. UN 2- واستعداداً لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية في آسيا تم فيها الاعتراف بأن التصحر وتدهور التربة يعترضان سبيل التوصل إلى تنمية مستدامة في آسيا، وتم فيها الدعوة إلى إيلاء الأولوية لتنفيذ الاتفاقية.
    177. En varias reuniones regionales e internacionales, los ministros y representantes de América Latina y el Caribe han insistido en la necesidad de determinar la sinergia existente entre las convenciones de Río y formular planes de trabajo concretos, incluido el comienzo de un proceso de coordinación que beneficie a los países en particular y a la región en general. UN 177- شدّد وزراء وممثلو بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عدد من الاجتماعات الإقليمية والدولية على ضرورة تحديد التآزر بين اتفاقيات ريو ووضع خطط عمل ملموسة تتضمن البدء بعملية تنسيق تعود بالفائدة على البلدان وعلى المنطقة ككل.
    Marruecos ha sido anfitrión de una reunión ministerial especial del Foro del Mediterráneo sobre el terrorismo y la seguridad, que reunió a los países europeos y árabes a fin de evaluar las repercusiones de los acontecimientos del 11 de septiembre en la región, y participó en diversas reuniones regionales sobre el terrorismo. UN وقد استضاف المغرب اجتماعا وزاريا استثنائيا لمنتدى البحر الأبيض المتوسط بشأن الإرهاب والأمن وعمل على الجمع بين البلدان الأوروبية والعربية لتقييم أثر أحداث الحادي عشر من سبتمبر على المنطقة كما شارك في عدد من الاجتماعات الإقليمية المعنية بالإرهاب.
    En el cuarto trimestre de 2007, tras el establecimiento del Equipo de Trabajo sobre la iniciativa de ayuda para el comercio, la Organización Mundial del Comercio organizó diversas reuniones regionales y mundiales sobre la iniciativa de ayuda para el comercio. UN 62 - وبعد إنشاء فرقة العمل المعنية بالمعونة من أجل التجارة، عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي يسرتها منظمة التجارة العالمية بشأن المعونة من التجارة في الربع الأخير من عام 2007.
    La gestión de desechos ha sido indicada como prioridad regional en diversas reuniones regionales celebradas bajo los auspicios del Proceso de Marrakech, y con toda probabilidad se incluirá un programa de apoyo a la gestión integrada de desechos en los planos nacional y local en un marco decenal de programas (E/CN.17/2010/8). UN وقد حُددت إدارة النفايات بوصفها أولوية إقليمية في عدد من الاجتماعات الإقليمية التي عُقدت تحت رعاية عملية مراكش، ومن المرجح للغاية إدراج برنامج لدعم الإدارة المتكاملة للنفايات على المستويين الوطني والمحلي في إطار البرامج الذي يدوم 10 سنوات (انظر الوثيقة E/CN.17/2010/8).
    La Conferencia es uno de varios eventos regionales dedicados a los biocombustibles que se celebrará en la segunda mitad de 2007, además de una serie de reuniones regionales sobre las fuentes de energía renovables que culminarán en el Foro mundial sobre fuentes de energía renovables y la exposición tecnológica que acogerá la ONUDI en el Brasil. UN ويعتبر المؤتمر من المحافل الإقليمية العديدة المعنية بأنواع الوقود الأحيائي، التي ستنظم في النصف الثاني من عام 2007، فضلا عن عدد من الاجتماعات الإقليمية بشأن الطاقة المتجددة، التي ستتوج بمنتدى الطاقة المتجددة العالمي ومعرض التكنولوجيا اللذين ستستضيفهما اليونيدو في البرازيل.
    Esta fue la primera de una serie de reuniones regionales organizadas a manera de seguimiento del taller internacional para los coordinadores nacionales de la lucha contra el terrorismo, celebrada en Viena en octubre de 2009. UN وكان ذلك أول اجتماع ضمن عدد من الاجتماعات الإقليمية التي نُظّمت في إطار متابعة حلقة العمل الدولية لجهات الوصل الوطنية المعنية بمكافحة الإرهاب التي عقدت في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Además, antes de la celebración de la segunda reunión del Grupo y la Mesa, hubo una serie de reuniones regionales durante las cuales se determinaron prioridades (véase IPBES/2/INF/4, IPBES/2/INF/6, IPBES/2/INF/7 e IPBES/2/INF/8), que el Grupo y la Mesa tomaron en consideración. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية قبل عقد الاجتماعين المتزامنين للفريق والمكتب، وجرى خلالها تحديد الأولويات (أنظر IPBES/2/INF/4، وIPBES/2/INF/6، وIPBES/2/INF/7، وIPBES/2/INF/8) وأخذ الفريق والمكتب تلك الأولويات بعين الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد