ويكيبيديا

    "عدد من البلدان المانحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios países donantes
        
    • diversos países donantes
        
    • algunos países donantes
        
    • varios países otorgantes
        
    • número de países donantes
        
    • varios de los países donantes
        
    • cierto número de donantes han
        
    Además, varios países donantes han manifestado que están dispuestos a financiar puestos concretos para proyectos. UN كما أعرب عدد من البلدان المانحة عن استعداده لتمويل وظائف محددة للمشاريع.
    varios países donantes han aceptado también aportar otros 420 millones de dólares en virtud de un acuerdo especial de financiación. UN ووافق أيضاً عدد من البلدان المانحة على توفير مبلغ اضافي قدره ٠٢٤ مليون دولار بموجب ترتيب تمويل خاص.
    Además, varios países donantes han manifestado que están dispuestos a financiar puestos concretos para proyectos. UN كما أعرب عدد من البلدان المانحة عن استعداده لتمويل وظائف محددة للمشاريع.
    Jefe D-2 * También se están negociando con diversos países donantes y organizaciones internacionales adscripciones o acuerdos de apoyo. UN * يجري التفاوض أيضاً بشأن ترتيبات إعارة أو دعم مع عدد من البلدان المانحة والمنظمات الدولية.
    algunos países donantes también han manifestado su disposición a financiar determinados puestos con cargo a sus contribuciones voluntarias. UN كما أعرب عدد من البلدان المانحة عن استعداده لتمويل وظائف معينة بتبرعاته.
    varios países donantes han contribuido al Fondo Fiduciario de la Iniciativa para los países pobres muy endeudados; UN وقد أسهم عدد من البلدان المانحة في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالدين؛
    Al mismo tiempo, se agradeció que varios países donantes cumplieran o excedieran continuamente el objetivo de las Naciones Unidas del 0,7% del PNB destinado a la AOD. UN وفي الوقت نفسه، أُعرب عن التقدير لوفاء عدد من البلدان المانحة بصفة مستمرة بهدف المساعدة الإنمائية الرسمية للأمم المتحدة المتفق عليه والبالغ 7,.
    varios países donantes y organizaciones internacionales se mostraron dispuestos a apoyar la creación de tales fondos. UN وأشار عدد من البلدان المانحة والمنظمات الدولية إلى استعدادها لدعم إنشاء مثل هذه الصناديق.
    varios países donantes han prometido incrementar sus contribuciones a los recursos ordinarios del Fondo para 2009 y años subsiguientes o reanudar el pago de dichas contribuciones. UN وتعهد عدد من البلدان المانحة بزيادة أو استئناف مساهماتها في الموارد العادية للصندوق لعام 2009 وما بعده.
    Sin embargo, a partir de 1990, varias crisis internacionales y humanitarias importantes, la contracción de la economía mundial y los problemas internos y presiones presupuestarias de varios países donantes han afectado profundamente sus políticas de ayuda. UN ولكن منذ عام ٠٩٩١، طغى على سياسات المعونة عدد من اﻷزمات الدولية واﻹنسانية الرئيسية وتقهقر الاقتصاد العالمي والشواغل الداخلية والضغوط المفروضة على الميزانية في عدد من البلدان المانحة.
    Por esta razón, acogemos con agrado la promesa expresada por varios países donantes de aumentar sus contribuciones al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN ولهذا السبب فإننا نرحب بالالتزام الذي أعرب عنه عدد من البلدان المانحة بزيادة تبرعاتها لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Es alentador tomar nota de las políticas de asistencia para actividades de población adoptadas en varios países donantes desde la celebración de la Conferencia, así como de la constancia de las corrientes de recursos nacionales. UN ومن المشجع ملاحظة السياسات الإيجابية للمساعدة السكانية التي ينتهجها عدد من البلدان المانحة منذ انعقاد المؤتمر، فضلا عن استمرار قوة تدفقات الموارد المحلية.
    varios países donantes preferían utilizar un criterio de programación temática o sectorial para apoyar las actividades de CTPD. UN وفضّل عدد من البلدان المانحة اللجوء إلى نهج مواضيعي أو نهج البرامج القطاعية لدعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Las asociaciones entre el sector público y el privado para invertir en los países menos adelantados están despertando interés y ganando apoyo en varios países donantes, como Portugal y Suecia. UN وتعتبر الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل الاستثمار في أقل البلدان نموا جذابة وتحظى بالدعم في عدد من البلدان المانحة كما في البرتغال والسويد على سبيل المثال.
    En el debate general participaron también representantes de varios países donantes y organismos de las Naciones Unidas, así como de organizaciones regionales y no gubernamentales. UN كما شارك في المناقشة العامة ممثلون عن عدد من البلدان المانحة ووكالات الأمم المتحدة وعن منظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية.
    Además, diversos países donantes han optado incorporar esas normas en sus acuerdos de financiación con organizaciones no gubernamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد اختار عدد من البلدان المانحة إدراج المعايير في اتفاقاتهم للتمويل مع المنظمات غير الحكومية.
    43. Al llevar a cabo las amplias actividades que se han descrito en los párrafos anteriores, la UNCTAD ha recibido contribuciones financieras en forma de recursos extrapresupuestarios de diversos países donantes y organismos de desarrollo. UN 43- وعند تنفيذ الأنشطة الواسعة النطاق التي سبق وصفها، حصل الأونكتاد على مساهمات مالية في شكل موارد خارجة عن الميزانية من عدد من البلدان المانحة ومن مختلف وكالات التنمية.
    algunos países donantes expresaron su interés por participar en la evaluación. UN ١٥١ - وأعرب عدد من البلدان المانحة عن الاهتمام بالاشتراك في عملية التقييم.
    varios países otorgantes de preferencias han hecho lo posible por dar a sus esquemas de preferencias del SGP una duración más larga con el fin de aumentar su estabilidad y previsibilidad. UN ويبذل عدد من البلدان المانحة لﻷفضليات جهودا ترمي الى تطبيق مخططاتها على أجل أطول لزيادة الاستقرار والقدرة على التنبؤ.
    Un cierto número de países donantes y la Comisión Europea hicieron firmes promesas de aportar fondos y prestar apoyo. UN وأعلنت تعهدات أكيدة من جانب عدد من البلدان المانحة ومن اللجنة اﻷوروبية بتقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم.
    Señaló que se habían realizado diversas iniciativas para contribuir a dar publicidad en varios de los países donantes a los conceptos del PNUD y del desarrollo humano sostenible. UN وذكر أن ثمة مبادرات مختلفة يجري الاضطلاع بها للمساعدة على نشر مفهوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتنمية البشرية المستدامة في عدد من البلدان المانحة.
    cierto número de donantes han hecho contribuciones para esta actividad. UN ويسهم في هذا النشاط عدد من البلدان المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد