ويكيبيديا

    "عدد من الخبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios expertos
        
    • diversos expertos
        
    • algunos expertos
        
    • una serie de expertos
        
    • varios delegados
        
    • cierto número de expertos
        
    • muchos expertos
        
    • numerosos expertos
        
    • algunos de los expertos
        
    Se invitó a varios expertos a que efectuaran presentaciones en el seminario. UN ودعي عدد من الخبراء إلى تقديم عروض في الحلقة الدراسية.
    varios expertos destacaron la relevancia de los centros de transferencia de tecnología y los parques industriales en sus países. UN وأبرز عدد من الخبراء الدور الهام الذي قامت به مراكز نقل التكنولوجيا والمجمعات الصناعية في بلدانهم.
    varios expertos destacaron también la importancia de una autoridad de la competencia que funcionase adecuadamente. UN وأبرز عدد من الخبراء أيضاً أهمية وجود سلطة معنية بالمنافسة تؤدي أداءً جيداً.
    diversos expertos apoyaban las políticas de graduación, puesto que eran conformes a los objetivos de desarrollo del SGP. UN وأعرب عدد من الخبراء عن تأييدهم لسياسات التخرج، حيث أن هذه السياسات تتمشى مع اﻷهداف اﻹنمائية لنظام اﻷفضليات المعمم.
    algunos expertos destacaron la necesidad de traer un trabajo ya bastante acabado al próximo período de sesiones, de forma que se pudieran ya formular conclusiones. UN وأكد عدد من الخبراء على الحاجة إلى عرض اﻷعمال التي اكتملت على الدورة التالية لكي يمكنها التوصل إلى استنتاجات.
    Se invitó, además, a una serie de expertos para que presentasen una ponencia en el seminario. UN كما دعي عدد من الخبراء لإلقاء كلمات في الحلقة.
    Participaron en la sesión varios expertos en representación del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y los círculos académicos. UN وشارك في هذه الدورة عدد من الخبراء يمثلون منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية.
    Se invitó a varios expertos a presentar ponencias en el Seminario. UN ووجهت الدعوة الى عدد من الخبراء لتقديم عروض أمام الحلقة الدراسية.
    El Director también expresó su reconocimiento al Gobierno del Japón por el apoyo financiero que había permitido participar a varios expertos en este acontecimiento. UN وأعرب أيضا عن امتنانه لحكومة اليابان للدعم المالي الذي جعل اشتراك عدد من الخبراء في هذا الحدث ممكنا.
    En ese contexto, varios expertos de órganos y mecanismos de promoción de los derechos humanos participarán en las actividades que se organicen durante la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، سوف يشترك عدد من الخبراء من هيئات وآليات حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة التي يجري تنظيمها خلال المؤتمر.
    Ese informe fue preparado por ambas Comisiones Regionales sobre la base de evaluaciones hechas por varios expertos internacionales. UN وقد أعدت اللجنتان الاقليميتان هذا التقرير مستندتين، بصفة خاصة، الى التقييمات التي أنجزها عدد من الخبراء الدوليين.
    En este contexto, varios expertos de órganos y mecanismos de derechos humanos participarán en la Conferencia. UN وفي هذا السياق، سيشارك في المؤتمر عدد من الخبراء من الهيئات واﻵليات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Se invitó a varios expertos a presentar ponencias en el Seminario. UN ودعي عدد من الخبراء إلى تقديم عروض في الحلقة الدراسية.
    Se invitó a varios expertos a presentar ponencias en el Seminario. UN ودعي عدد من الخبراء إلى تقديم عروض في الحلقة الدراسية.
    varios expertos observaron que la UNCTAD podía desempeñar un importante papel en este contexto. UN ونوه عدد من الخبراء بقدرة اﻷونكتاد على لعب دور هام في هذا السياق.
    Sin embargo, como señalaron varios expertos, eso requeriría en primer lugar una definición más elaborada de la actividad del transporte aéreo. UN ومثلما أشار عدد من الخبراء من شأن هذا أن يتطلب في المقام الأول تعريفاً أكثر توضيحاً لنشاط النقل الجوي.
    diversos expertos también señalaron dificultades para cumplir con los requisitos de envasado y etiquetado. UN كما تحدث عدد من الخبراء عن الصعوبات التي تواجه في استيفاء متطلبات التغليف ووضع العلامات.
    diversos expertos presentaron textos oficiosos que enriquecieron los debates. UN وقدم عدد من الخبراء ورقات غير رسمية ساهمت في إغناء المناقشات.
    algunos expertos sostuvieron la necesidad de una segunda revolución verde a fin de aumentar los rendimientos, probablemente mediante la biotecnología. UN ورأى عدد من الخبراء أن هناك حاجة إلى ثورة خضراء ثانية لزيادة المردود، وربما تم ذلك عن طريق التكنولوجيا.
    algunos expertos de los países productores y de países exportadores de petróleo expresaron su preocupación por los cambios estructurales que tenían lugar en el sector energético. UN وأبدى عدد من الخبراء من البلدان النامية المنتجة والمصدرة للنفط قلقهم إزاء التغيرات الهيكلية الجارية في قطاع الطاقة.
    Se invitó además a una serie de expertos a presentar ponencias en el seminario. UN كما دعي عدد من الخبراء إلى عرض بيانات في الحلقة الدراسية.
    varios delegados señalaron que esa labor debía realizarse en coordinación con otros foros y grupos mundiales, como el Foro Mundial sobre la Dirección de Empresas. UN ولاحظ عدد من الخبراء أن هذا العمل ينبغي أن يتم بالتنسيق مع المحافل والفرق العالمية الأخرى مثل المحفل العالمي لإدارة الشركات.
    Será necesario contar con un cierto número de expertos en delitos financieros, contrabando y corrupción para formar dos equipos de capacitación que trabajen en forma conjunta con las entidades. UN وسيلزم عدد من الخبراء في مجالات الجريمة المالية والتهريب والفساد لتشكيل فريقين من المدربين يعملان مع الكيانين.
    Sé que podemos contratar muchos expertos que no estén de acuerdo con una empleada municipal. Open Subtitles حسناً، إنّي مُتأكد أنّ هناك أيّ عدد من الخبراء بإمكاننا توظيفهم والذين سيختلفون في الرأي مع موظف حكومي.
    El seminario contará con la asistencia de numerosos expertos en esa esfera y estará abierto a la participación de todos los Estados Miembros del Grupo de los 77 y de China. UN وسيحضر الحلقة الدراسية عدد من الخبراء في الميدان، وباب الحلقة مفتوح لجميع الدول اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Por esa razón, algunos de los expertos que participaron en la reunión del Grupo de Expertos sobre Financiación opinaron que los bosques necesitan su propio fondo mundial específico a fin de que pueda asegurarse una financiación adecuada para la ordenación forestal sostenible. UN ولهذا السبب، بين عدد من الخبراء خلال اجتماع فريق الخبراء الماليين أن الغابات تحتاج إلى صندوق عالمي مكرس لها لكفالة توافر التمويل الكافي للإدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد