ويكيبيديا

    "عدد من السياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias políticas
        
    • una serie de políticas
        
    • diversas políticas
        
    • algunas políticas
        
    • cierto número de políticas
        
    Lo más que puede intentarse aquí es examinar varias políticas y medidas de importancia, haciendo hincapié en su fundamento y su función. UN وكل ما يمكن محاولته هنا هو استعراض عدد من السياسات والتدابير ذات اﻷهمية مع التركيز على أساسها المنطقي ووظيفتها.
    Se emitieron circulares y directrices administrativas a fin de establecer y aplicar varias políticas y procedimientos administrativos. UN وقد أصدرت تعميمات وتوجيهات إدارية لوضع وتنفيذ عدد من السياسات واﻹجراءات اﻹدارية.
    Se están examinando varias políticas de recursos humanos con el fin de racionalizarlas y simplificarlas. UN ويجري استعراض عدد من السياسات المتعلقة بالموارد البشرية بغية ترشيدها وتبسيطها.
    El Gobierno ha puesto en marcha una serie de políticas y programas, que se centran en la profundización de la participación de las mujeres y los jóvenes en todos los aspectos del desarrollo. UN وبدأت الحكومة تنفيذ عدد من السياسات والبرامج، التي تركز على تعميق مشاركة النساء والشباب في جميع جوانب التنمية.
    Con ese fin, se ha aprobado una serie de políticas y estrategias de desarrollo pertinentes para las esferas centrales de estudio en relación con la salud, la educación y la pobreza. UN وتحقيقا لذلك، اعتُمد عدد من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية المتصلة بمجالات التركيز تتعلق بالصحة والتعليم والفقر.
    Aunque el Gobierno está adoptando diversas políticas en el ámbito de la tierra, la vivienda y la reubicación de personas, los avances han sido lentos. UN وتعكف الحكومة على وضع عدد من السياسات لإدارة الأراضي والسكن والترحيل، غير أن التقدم يظل بطيئاً.
    El Gobierno de Etiopía formuló y aplicó diversas políticas y estrategias que proporcionan un marco efectivo para mejorar la salud materna y neonatal. UN قامت حكومة إثيوبيا بوضع وتنفيذ عدد من السياسات والاستراتيجيات التي توفر إطارا فعالا لتحسين صحة الأمهات وحديثي الولادة.
    La Argentina cuenta con algunas políticas relativas a la juventud. UN ٤٣ - لدى اﻷرجنتين عدد من السياسات المتعلقة بالشباب.
    Se están examinando varias políticas de recursos humanos con el fin de racionalizarlas y simplificarlas. UN ويجري استعراض عدد من السياسات المتعلقة بالموارد البشرية بغية ترشيدها وتبسيطها.
    Decisión No. 104/1999/QD-TT sobre varias políticas para los jóvenes voluntarios que cumplieron con su deber durante las guerras de resistencia UN القرار رقم 104/1999/QD-TTg بشأن عدد من السياسات الموجهة إلى المتطوعين الشباب الذين أدوا مهامهم خلال حرب المقاومة
    También hay varias políticas en el sector sanitario pertinentes para la salud reproductiva. UN وهناك أيضا عدد من السياسات المنفَّذة في القطاع الصحي وتتصل بدورها بالصحة الإنجابية.
    Aunque se han puesto en marcha varias políticas y programas para mitigar la pobreza, especialmente en el campo, su deficiente aplicación y la crisis económica que está experimentando el país impiden que mejore la situación de la mujer. UN وفي حين أقيم عدد من السياسات والبرامج لتخفيف حدة الفقر وخاصة في الريف، فإن الثغرات في التنفيذ وكذلك الأزمة الاقتصادية التي تشهدها في البلد تتجه نحو إبطال أي فوائد ممكنة تتعلق بوضع المرأة:
    La Oficina de Ética ofreció aportaciones sobre varias políticas y directrices institucionales que se actualizaron. UN ساهم مكتب الأخلاقيات في عدد من السياسات والمبادئ التوجيهية المؤسسية ذات الصلة التي تم تحديثها.
    Hay varias políticas gubernamentales relacionadas con las mujeres rurales. UN ويتصل عدد من السياسات الحكومية بالمرأة الريفية.
    Sin embargo, una serie de políticas siguen limitando la transferencia Sur-Sur de tecnología. UN ومع ذلك، لا يزال عدد من السياسات يعوق نقل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب.
    Pide disculpas por el retraso en la presentación del informe al Comité, pero ofrece garantías en cuanto al establecimiento de una serie de políticas y programas encaminados a mejorar la condición jurídica y social de la mujer. UN واعتذرت عن التأخر في تقديم تقرير إلى اللجنة، لكنها أعطت تأكيدات بأنه اتُّخِذَ مع ذالك عدد من السياسات والبرامج سعياً إلى تحسين وضع المرأة.
    Se ha adoptado una serie de políticas legislativas y ejecutivas con miras a aumentar la participación de la mujer en los órganos sectoriales nacionales y locales del Estado. UN واعتمد أيضا عدد من السياسات التشريعية والتنفيذية بغية زيادة مشاركة المرأة في الهيئات القطاعية الحكومية الوطنية والمحلية.
    En efecto, se ha adoptado una serie de políticas públicas para promover el adelanto económico de la mujer en un entorno en que ésta ha estado históricamente en desventaja. UN وبالفعل، فقد وُضع عدد من السياسات الحكومية لتعزيز تقدم المرأة الاقتصادي في ظل بيئة عانت فيها المرأة تاريخياً من الحرمان.
    Este enorme desafío se agudiza cada vez más a medida que las diversas políticas, tendencias y medidas unilaterales que imperan en el mundo actual frenan el desarrollo económico. UN وخطورة هذا التحدي اﻷكبر آخذة في الازدياد أكثر فأكثر، حيث يعوق التنمية الاقتصادية عدد من السياسات والاتجاهات واﻹجراءات التي تتخذ من جانب واحد وتنتشر في عالمنا اليوم.
    Seguirá estableciendo y ejecutando diversas políticas y procedimientos administrativos de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y con las normas del régimen común de las Naciones Unidas. UN وسيواصـل المكتب وضع وتنفيذ عدد من السياسات واﻹجراءات اﻹدارية بما يتمشى مع النظام والقواعد المالية والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين باﻷمم المتحدة، ومع معايير النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Ello puede hacer necesario examinar diversas políticas, prácticas, programas de cooperación técnica, actividades de promoción y de difusión de los conocimientos, como por ejemplo: UN وهذا يمكن أن يشمل النظر في عدد من السياسات والممارسات وبرامج التعاون التقني، والجهود الترويجية وجهود نشر المعارف. ومن ذلك ما يلي:
    La utilización de esta herramienta ha permitido que algunas políticas y procedimientos de las sociedades jurídicas de varias provincias y territorios se hayan modificado o se encuentren en estudio. UN ونتيجة استخدام هذه الأداة، تم تغيير عدد من السياسات والإجراءات في الجمعيات القانونية بشتى المقاطعات والأقاليم أو تم طرحها قيد.
    Habiendo percibido el problema, el Gobierno y sus asociados han adoptado y aplicado cierto número de políticas, estrategias y programas, pero no siempre se han podido resolver adecuadamente los problemas. UN وقد اعتُمد ونُفذ عدد من السياسات والاستراتيجيات والبرامج من جانب الحكومة وشركائها بعد إدراك وجود المشكلة، ولكن معظم هذه السياسات والاستراتيجيات والبرامج لم تتمكن من التصدي للمشاكل على نحو وافٍ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد