ويكيبيديا

    "عدد من القرارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias resoluciones
        
    • varias decisiones
        
    • una serie de decisiones
        
    • una serie de resoluciones
        
    • buen número de resoluciones
        
    • diversas resoluciones
        
    • algunas resoluciones
        
    • algunas decisiones
        
    • numerosas resoluciones
        
    • distintas resoluciones
        
    • cierto número de decisiones
        
    • diversas decisiones
        
    • un conjunto de resoluciones
        
    • varios decretos
        
    • varias de las resoluciones
        
    Indudablemente, como se ha indicado más arriba, sus informes contribuyeron a la adopción de varias resoluciones de diversos órganos de las Naciones Unidas. UN ولا شك في أن تقاريره قد أسهمت في قيام مختلف هيئات اﻷمم المتحدة باعتماد عدد من القرارات كما بينا أعلاه.
    Este asunto infringe los principios fundamentales del derecho internacional y va en contra de varias resoluciones aprobadas a lo largo de los años por este órgano. UN إن هذه المسألة تمس المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي وتتعارض مع عدد من القرارات التي أصدرتها هذه الهيئة خلال سنين.
    Desde el último diálogo entre el Comité y Marruecos en 1988, se habían tomado varias decisiones y medidas para reforzar la protección de los derechos humanos. UN وقال إنه منذ إجراء الحوار اﻷخير بين اللجنة والمغرب في عام ١٩٨٨، اتخذ عدد من القرارات والتدابير التي تعزز حماية حقوق اﻹنسان.
    Las negociaciones se suspendieron tras haberse adoptado una serie de decisiones de procedimiento. UN وأرجئت المفاوضات بعد اتخاذ عدد من القرارات الإجرائية.
    También nos complace el haber patrocinado una serie de resoluciones sobre asuntos humanitarios en este período de sesiones. UN ويسرنا أيضا أن نكون من بين مقدمي عدد من القرارات المتعلقة بالمسائل اﻹنسانية خلال هذه الدورة.
    " Hasta 1978, en un buen número de resoluciones se había solicitado que no se previera más de una conferencia importante por año. UN " وحتى عام ٨٧٩١، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    El Consejo de Seguridad ha declarado, en diversas resoluciones sobre Chipre, que el mantenimiento del statu quo es inaceptable. UN وقد أعلن مجلس اﻷمن، في عدد من القرارات بشأن قبرص، أن اﻹبقاء على اﻷمر الواقع أمر غير مقبول.
    La Comisión ha reconocido esa necesidad en varias resoluciones en las que ha instado a los Estados Miembros a aumentar considerablemente sus contribuciones para fines generales con objeto de que el PNUFID pueda desempeñar sus funciones normativas y especializadas. UN وقد اعترفت اللجنة بهذا اﻹدراك في عدد من القرارات حثت فيها اللجنة الدول اﻷعضاء على زيادة مساهماتها لﻷغراض العامة زيادة كبيرة لتمكين البرنامج من أداء وظائفه كجهة متخصصة ووظائفه في مجال وضع المعايير.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas ha expresado en varias resoluciones su apoyo a la continuación de esa labor. UN وقد أعربت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عدد من القرارات تأييدها لاستمرار ذلك العمل.
    Como en años anteriores, varias resoluciones referidas a países determinados pusieron de relieve que el sexo influía en el disfrute de los derechos humanos: UN وكما حدث في السابق فقد أشار عدد من القرارات المتخذة بشأن بلدان محددة إلى نوع الجنس بوصفه عاملا في التمتع بحقوق اﻹنسان:
    Se hizo referencia al género como factor de disfrute de los derechos humanos en varias resoluciones relativas a países determinados: UN وتضمن عدد من القرارات الخاصة بالبلدان إشارة إلى نوع الجنس بوصفه عاملا في التمتع بحقوق اﻹنسان:
    Desde entonces se han adoptado varias resoluciones como respuesta a algunas de las cuestiones que se mencionan en ese informe. UN ومنذ إصدار التقرير تم اعتماد عدد من القرارات استجابة لبعض المسائل التي أثيرت فيه.
    Desde el último diálogo entre el Comité y Marruecos en 1988, se habían tomado varias decisiones y medidas para reforzar la protección de los derechos humanos. UN وقال إنه منذ إجراء الحوار اﻷخير بين اللجنة والمغرب في عام ١٩٨٨، اتخذ عدد من القرارات والتدابير التي تعزز حماية حقوق اﻹنسان.
    Se han adoptado varias decisiones en reuniones internacionales y regionales sobre el problema del mar de Aral. UN لقد اتخذ عدد من القرارات في اجتماعات دولية وإقليمية بشأن مشكلة بحر آرال.
    Las autoridades montenegrinas se distanciaron de varias decisiones importantes adoptadas por Belgrado. UN وتحفظت سلطات الجبل اﻷسود عن عدد من القرارات التي اتخذتها بلغراد.
    Las negociaciones se suspendieron tras haberse adoptado una serie de decisiones de procedimiento. UN وأرجئت المفاوضات بعد اتخاذ عدد من القرارات الإجرائية.
    Bajo su liderazgo se aplicaron una serie de decisiones importantes de la Cumbre Mundial de 2005. UN فتحت رئاسته نُفِّذ عدد من القرارات الهامة التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    En los últimos años el Gobierno ha adoptado una serie de resoluciones que amplían considerablemente los privilegios y ventajas de que gozan esos grupos de ciudadanos. UN وقد تم في السنوات اﻷخيرة توسيع هذه الحقوق والامتيازات على نحو كبير عن طريق عدد من القرارات الحكومية.
    " Hasta 1978, en un buen número de resoluciones se había solicitado que no se previera más de una conferencia importante por año. UN " وحتى عام ١٩٧٨، كان هناك عدد من القرارات التي طلبت أن يعقد مؤتمر رئيسي واحد سنويا.
    Dicha cooperación deriva su existencia no solamente de la complementariedad entre los propósitos y principios de ambas organizaciones, sino también de diversas resoluciones y decisiones aprobadas por los órganos legislativos respectivos de las dos organizaciones. UN وينجر وجود هذا التعاون ليس فقط عن التكامل فيما بين مقاصد ومبادئ المنظمتين، بل وكذلك عن عدد من القرارات والمقررات التي اعتمدتها الهيئات التشريعية لكل منهما.
    Entre los aspectos positivos debemos reconocer que la era posterior a la guerra fría ya ha producido algunas resoluciones significativas procedentes de la Primera Comisión. UN وعلى الجانب اﻹيجابي، ينبغي لنا أن نسلم بأن فترة ما بعد الحرب الباردة قد أثمرت بالفعل عن صدور عدد من القرارات الجادة من جانب اللجنة اﻷولى.
    78. En relación con la administración de justicia se han anunciado también algunas decisiones, entre ellas: UN 78- كما أعلن رئيس الدولة عن عدد من القرارات في المجال القضائي، منها:
    En sus sesiones plenarias, la Asamblea General incluyó referencias a la igualdad entre los géneros en numerosas resoluciones sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales. UN 18 - ضمّنت الجمعية العامة، في جلستها العامة، إشارات إلى المساواة بين الجنسين في عدد من القرارات المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى.
    23. La Asamblea General ha establecido disposiciones explícitas con respecto a los procedimientos presupuestarios en distintas resoluciones. UN ٢٣ - وختم المتحدث كلامه قائلا إن الجمعية العامة قد وضعت أحكاما صريحة بشأن اﻹجراءات المتعلقة بالميزانية في عدد من القرارات.
    De hecho, se ha recibido un cierto número de decisiones que se basaban en la Convención Europea de los Derechos Humanos o el Pacto, y también en este ámbito las decisiones judiciales se aplican hoy mejor. UN وقد صدر عدد من القرارات بالاستناد إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أو العهد، وفي هذا المجال أيضاً تطبَق قرارات القضاء تطبيقاً أفضل اليوم.
    Se han adoptado diversas decisiones respecto de la formación del nuevo ejército. UN وقد اتخذ عدد من القرارات بشأن تشكيل الجيش الجديد.
    Al tiempo que nos sumamos al luto por la pérdida de vidas inocentes, incluidos algunos de nuestros propios ciudadanos, la comunidad internacional procedió con celeridad a aprobar un conjunto de resoluciones aquí en las Naciones Unidas. UN وعندما انضممنا إلى الحداد على خسارة الأرواح البريئة، بما فيها أرواح بعض مواطنينا، هب المجتمع الدولي لاعتماد عدد من القرارات هنا في الأمم المتحدة.
    En 2007 se aprobaron varios decretos y se adoptaron diversos enfoques para aportar atención, vigilancia y asistencia a los testigos en todo el territorio de la República. UN وفي عام 2007، تم اعتماد عدد من القرارات والنهج لرعاية الشهود، وتوفير المراقبة والمساعدة في كل أنحاء أراضي الجمهورية.
    Además, se allegarán recursos extrapresupuestarios adicionales para poner en práctica varias de las resoluciones. UN علاوة على ذلك، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد