Presidió la delegación oficial de Egipto ante varias conferencias internacionales, incluidas las siguientes: | UN | ترأست الوفد الرسمي لمصر في عدد من المؤتمرات الدولية من بينها: |
La convocación durante el año pasado de varias conferencias internacionales sobre temas relativos al desarrollo es prueba de ese compromiso internacional. | UN | وإن عقد عدد من المؤتمرات الدولية بشأن قضايا إنمائية وثيقة الصلة خلال السنة الماضية يشهد أيضا على هذا الالتزام الدولي. |
Miembro de la delegación de Egipto ante varias conferencias internacionales: | UN | شاركت بصفة عضو في الوفد المصري في عدد من المؤتمرات الدولية مثل: |
Durante los años noventa, en una serie de conferencias internacionales se fijaron objetivos para la reducción de la mortalidad materna. | UN | وأثناء التسعينات، وضع عدد من المؤتمرات الدولية أهدافا من أجل تقليل عدد وفيات الأمهات. |
En diversas conferencias internacionales también sostuvo contactos de esa índole. | UN | وقد جرت اتصالات من هذا القبيل أيضا في عدد من المؤتمرات الدولية. |
Desde el inicio de su segundo mandato, el orador ha visitado 17 países y ha participado en varias conferencias internacionales importantes. | UN | ومنذ بداية ولايته الثانية زار 17 بلدا وشارك في عدد من المؤتمرات الدولية الكبرى. |
33. La representante de Noruega subrayó que, desde 2000, se habían contraído en varias conferencias internacionales importantes compromisos que afectaban la labor de la UNCTAD. | UN | 33- أكدت ممثلة النرويج أن بلادها تعهدت منذ عام 2000 في عدد من المؤتمرات الدولية بالتزامات هامة تؤثر في أعمال الأونكتاد. |
Ha sido oradora principal en varias conferencias internacionales sobre cuestiones relacionadas con los niños. | UN | متحدثة رئيسية في عدد من المؤتمرات الدولية التي تعالج مسائل الطفولة. |
Además, el personal de ONU-SPIDER participó en varias conferencias internacionales conexas y veló por la presencia de oradores especializados. | UN | وإلى جانب ذلك، شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة، وتكفَّلوا بتوفير متكلمين من الخبراء. |
Además, las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales han lanzado una campaña para la captación de recursos y tecnología para la remoción de minas y se han celebrado varias conferencias internacionales para examinar la manera de abordar el problema de forma efectiva. | UN | وعلاوة على ذلك، قادت المنظمات الحكومية وغير الحكومية حملة من أجل توفير الموارد والتكنولوجيا ﻹزالة اﻷلغام، وعقد عدد من المؤتمرات الدولية لدراسة السبل والوسائل لمعالجة هذه المشكلة بفعالية. |
Los resultados de varias conferencias internacionales celebradas con el fin de evaluar las consecuencias del accidente de Chernobyl sirven de testimonio inequívoco de que la catástrofe no sólo sigue teniendo consecuencias nocivas para la vida y la salud de millones de personas, sino también que se multiplican considerablemente dichos efectos. | UN | وقد أظهرت نتائج عدد من المؤتمرات الدولية التي عقدت لتقييم أثر حادثة تشرنوبيل، بكل وضوح أن أرواح وصحة الملايين من اﻷفراد لم تزل تتأثر سلبيا فحسب وإنما بدأت توابعها أيضا في التطور إلى أسوأ. |
Los representantes del Comité Interafricano han sido invitados a participar en varias conferencias internacionales relativas a la mujer y la salud, donde han hecho declaraciones y presentado documentos de antecedentes pertinentes. | UN | ووجهت الدعوة لممثلي اللجنة للمشاركة في عدد من المؤتمرات الدولية المتصلة بالمرأة والصحة وأدلى هؤلاء ببيانات وقدموا ورقات معلومات أساسية ذات صلة بالموضوع. |
varias conferencias internacionales celebradas desde la UNCTAD X han confirmado que se desea aplicar ese criterio de acción colectiva, que ha tenido resultados positivos en particular en Bruselas, Doha y Monterrey. | UN | وقد أكد عدد من المؤتمرات الدولية التي عقدت منذ الأونكتاد العاشر الرغبة في اتباع مثل هذا النهج، مع إحراز نتائج إيجابية، ولا سيما في بروكسل والدوحة ومونتيري. |
varias conferencias internacionales celebradas desde la X UNCTAD han confirmado que se desea aplicar ese criterio de acción colectiva, que ha tenido resultados positivos en particular en Bruselas, Doha y Monterrey. | UN | وقد أكد عدد من المؤتمرات الدولية التي عقدت منذ الأونكتاد العاشر الرغبة في اتباع مثل هذا النهج، مع إحراز نتائج إيجابية، ولا سيما في بروكسل والدوحة ومونتيري. |
varias conferencias internacionales celebradas desde la UNCTAD X han confirmado que se desea aplicar ese criterio de acción colectiva, que ha tenido resultados positivos en particular en Bruselas, Doha y Monterrey. | UN | وقد أكد عدد من المؤتمرات الدولية التي عقدت منذ الأونكتاد العاشر الرغبة في اتباع مثل هذا النهج، مع إحراز نتائج إيجابية، ولا سيما في بروكسل والدوحة ومونتيري. |
Desde la aprobación de la Declaración del Milenio, en varias conferencias internacionales se ha forjado un nuevo consenso mundial sobre los objetivos y estrategias, así como los recursos y compromisos financieros necesarios para reducir la pobreza. | UN | منذ إعلان الألفية، تحقق من خلال عدد من المؤتمرات الدولية تـوافق عالمـي غير مسبوق في الآراء على الأهداف والاستراتيجيات والاحتياجات والالتزامات المالية لتخفيف حدة الفقر. |
Durante los seis primeros meses de este año, se celebraron varias conferencias internacionales en todo el mundo para fortalecer y fomentar ese concepto en varias esferas, a saber: | UN | وخلال الأشهر الستة الأولى من هذه السنة، عُقد عدد من المؤتمرات الدولية في أنحاء العالم من أجل زيادة تعزيز هذا المفهوم ونشره في ميادين مختلفة، وذلك على النحو التالي: |
El planteamiento surgido de varias conferencias internacionales se centra, primero, en la prevención y la reducción de la demanda en los países consumidores y, después, en la reducción de la oferta en los países productores y la eliminación de las redes de narcotráfico. | UN | إن النهج الذي تمخض عن عدد من المؤتمرات الدولية يركز على حظر المخدرات وتقليل الطلب عليها في البلدان المستهلكة أولا ثم تخفيض العرض في البلدان المنتجة وقمع شبكات التهريب. |
21. Además, funcionarios de la secretaría de la UNCTAD participan todos los años en una serie de conferencias internacionales sobre las prácticas restrictivas de la competencia, con ponencias o interviniendo en los debates. | UN | 21- كما يشارك أعضاء أمانة الأونكتاد كل سنة في عدد من المؤتمرات الدولية المعنية بالممارسات التجارية التقييدية، التي يقومون فيها بتقديم عروض موضوعية أو يدلون بدلوهم في المناقشات. |
Ponencias en una serie de conferencias internacionales | UN | قدّمت عروضا في عدد من المؤتمرات الدولية |
Antes y después del fin de la Segunda Guerra Mundial, la cuestión de la soberanía sobre el archipiélago Hoang Sa fue incluida en el programa de una serie de conferencias internacionales. | UN | فقبل نهاية الحرب العالمية الثانية وبعدها، وضعت مسألة السيادة على أرخبيل هوانغ سا على جدول أعمال عدد من المؤتمرات الدولية. |
La participación de las unidades estratégicas de la Fuerza de Policía en diversas conferencias internacionales y regionales, entre otras, también ofrece útiles oportunidades de intercambiar información. | UN | كما أن مشاركة الوحدات الاستراتيجية التابعة لقوة الشرطة في عدد من المؤتمرات الدولية والإقليمية، ضمن أنشطة أخرى، تفسح مجالات مفيدة لتقاسم المعلومات. |