ويكيبيديا

    "عدد من المصادر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias fuentes
        
    • diversas fuentes
        
    • una serie de fuentes
        
    • distintas fuentes
        
    • muchas fuentes
        
    • diferentes fuentes
        
    Este proyecto se encuentra en vías de preparación. El UNIDIR ha presentado propuestas de financiación a varias fuentes. UN هذا المشروع قيد اﻹعداد: قدم المعهد مقترحات للتمويل الى عدد من المصادر. ٣ - آسيا
    Hemos cotejado la información recibida de varias fuentes distintas y con esa información hemos evaluado el impacto. UN وقد قمنا بتجميع المعلومات التي تلقيناها من عدد من المصادر المختلفة ودرسنا أثر البرنامج باستخدام هذه المعلومات.
    varias fuentes han manifestado su interés en apoyar proyectos conjuntos como medidas de fomento de la confianza. UN وقد أعرب عدد من المصادر عن اهتمامه بدعم المشاريع المشتركة كجزء من تدابير بناء الثقة.
    Por otra parte, diversas fuentes oficiales internacionales han confirmado el traslado de colonos. UN وهناك أيضا عدد من المصادر الرسمية الدولية التي تؤكد نقل المستوطنين.
    La información sobre la legislación proviene de diversas fuentes, entre ellas los gobiernos, las oficinas regionales de la OMS, organizaciones no gubernamentales y particulares. UN وترد المعلومات المتعلقة بالتشريعات من عدد من المصادر منها الحكومات، والمكاتب الاقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية، والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد.
    La Comisión, por ende, inició gestiones para obtener de diversas fuentes información que corroborara esos datos, a fin de realizar la verificación solicitada por el Consejo de Seguridad. UN ولذلك بدأت اللجنة جهدا للحصول على معلومات تأييدية من عدد من المصادر لتأمين التحقق الذي يطلبه مجلس اﻷمن.
    Esos destrozos fueron confirmados por una serie de fuentes. UN ووردت أنباء بهذا الشأن من عدد من المصادر.
    El total de ingresos estimados refleja una reducción neta de 3.090.700 dólares, que obedece a disminuciones en varias fuentes. UN ويعكس التقدير الإجمالي للإيرادات نقصا صافيا مقداره 700 090 3 دولار من جراء الانخفاض في عدد من المصادر.
    :: tomar en consideración una base de financiación sostenida y previsible: multiplicidad de medios de financiación de varias fuentes públicas y privadas, UN :: النظر في وضع أساس مستمر وقابل للتنبؤ: تعدد مصادر التمويل من عدد من المصادر العامة والخاصة
    Según información procedente de varias fuentes, sus fuerzas reciben armas y equipo del Yemen y Eritrea. UN وتبين المعلومات الواردة من عدد من المصادر أن قواته تتلقى أسلحة ومعدات من اليمن وإريتريا.
    La información procedente de la investigación epidemiológica de Khan al-Asal corroboraba la que había recibido la Misión de varias fuentes. UN وأكدت المعلومات المقدمة من خلال التحقيق الوبائي في خان العسل ما قُدم إلى البعثة من عدد من المصادر.
    La Comisión evaluará toda la información obtenida del Iraq comparándola con la información procedente de otras varias fuentes para tener confianza, por medio del análisis, en la integridad de las declaraciones del Iraq. UN وستقوم اللجنة بتقييم جميع البيانات التي يتم الحصول عليها من العراق مع المعلومات التي تحصل عليها من عدد من المصادر اﻷخرى لتكون على ثقة، من خلال التحليل، من أن إعلانات العراق مكتملة.
    85. En la mayoría de los casos la idoneidad del asegurador sólo se puede determinar recurriendo a varias fuentes. UN ٥٨- في معظم الحالات لا يمكن تحديد سلامة مركز شركة التأمين الا من خلال عدد من المصادر المختلفة.
    Los resultados que se exponen a continuación están basados en informaciones solicitadas de diversas fuentes. UN وارتكزت النتائج الواردة أدناه على معلومات التمست من عدد من المصادر.
    diversas fuentes de fuera del Iraq han proporcionado a la Comisión información que tenía importancia para las actividades de vigilancia en ese país. UN وحصلت اللجنة على معلومات هامة تتعلق بالرصد في العراق من عدد من المصادر خارج العراق.
    Se financia mediante contribuciones, donaciones y ayuda de diversas fuentes, entre ellas el Gobierno de Arabia Saudita. UN وهي تمول عن طريق التبرعات والهبات والمعونات من عدد من المصادر منها حكومة المملكة العربية السعودية.
    La información acerca de la situación en materia de salud sexual y genésica y de comportamiento en este terreno en Nueva Zelandia procede de diversas fuentes y no es exhaustiva. UN تستمد المعلومات المتعلقة بحالة الصحة الجنسية والإنجابية والسلوك في نيوزيلندا من عدد من المصادر وهي غير مكتملة.
    El mercurio disponible en el mercado mundial proviene de diversas fuentes, entre otras: UN فالزئبق المتاح في السوق العالمية يأتي من عدد من المصادر من بينها ما يلي:
    También ha tenido repercusiones graves para la producción agrícola, como atestiguan diversas fuentes. UN وكان لذلك أيضا تداعيات خطيرة بالنسبة للإنتاج الزراعي على نحو ما يشهد عليه عدد من المصادر.
    Se utilizarán datos procedentes de una serie de fuentes sobre las experiencias y los resultados de los grupos protegidos, incluidas las mujeres. UN وستستخدم الأدلة المستمدة من عدد من المصادر بشأن الخبرات والنتائج المتعلقة بالفئات المشمولة بالحماية، بمن فيهم النساء.
    Esa información puede derivar de distintas fuentes, pero fundamentalmente provendrá del Estado interesado y de la inspección de las instalaciones. UN ويمكن أن تأتي هذه المعلومات من عدد من المصادر المختلفة، وخاصة من الدولة المعنية ومن عمليات تفتيش المرافق.
    Tal como se dice en el documento DP/2001/21, el PNUD ha pasado a ser una organización que se financia a partir de muchas fuentes, es decir, una organización de financiación múltiple. UN 46 - مثلما ذُكر في الوثيقة DP/2001/21، أصبح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منظمة ممولة من عدد من المصادر - أي منظمة متعددة التمويل.
    En el período 2003-2006, ha contado con recursos financieros y técnicos provenientes de diferentes fuentes: sector público (60% del valor total de los recursos en el período 2003-2005), cooperación internacional (20%) y sector privado (20%). UN وخلال الفترة من عام 2003 إلى عام 2006، تلقت الهيئة الموارد المالية والتقنية من عدد من المصادر. وقدم القطاع العام نسبة 60 في المائة من مجموع تمويل الهيئة في الفترة 2003-2005، والمانحون الدوليون 20 في المائة والقطاع الخاص 20 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد