varias delegaciones expresaron su preocupación por la falta de capacidad de los países en desarrollo para transformar sus economías, mientras que otras reiteraron que el acuerdo de Copenhague representaba un importante paso adelante, aunque no fuese de carácter jurídicamente vinculante. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم قدرة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها، بينما أكد آخرون مجددا أن اتفاق كوبنهاغن مثّل خطوة هامة إلى الأمام، على الرغم من أنه ليس ملزما قانونا. |
varias delegaciones expresaron su preocupación por la falta de capacidad de los países en desarrollo para transformar sus economías, mientras que otras reiteraron que el acuerdo de Copenhague representaba un importante paso adelante, aunque no fuese de carácter jurídicamente vinculante. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم قدرة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها، بينما أكد آخرون مجددا أن اتفاق كوبنهاغن مثّل خطوة هامة إلى الأمام، على الرغم من أنه ليس ملزما قانونا. |
varias delegaciones expresaron su preocupación por la falta de capacidad de los países en desarrollo para transformar sus economías, mientras que otras reiteraron que el Acuerdo de Copenhague representaba un importante paso adelante, aunque no fuese de carácter jurídicamente vinculante. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم قدرة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها، بينما أكد آخرون مجددا أن اتفاق كوبنهاغن يمثل خطوة هامة إلى الأمام، على الرغم من أنه ليس ملزما قانونا. |
varias delegaciones expresaron preocupación por las continuas disparidades y la distribución desigual de los beneficios entre y dentro de los países del Sur. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء استمرار حالات التباين والتوزيع غير المتكافئ للمكاسب بين بلدان الجنوب وداخلها. |
206. varias delegaciones expresaron preocupación por la aparente falta de cambios apreciables que se proponían en el esbozo de presupuesto. | UN | ٢٠٦ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء ما يبدو من عدم اقتراح أية تغييرات ذات شأن في مخطط الميزانية. |
varias delegaciones expresaron preocupación acerca del alto nivel del saldo de recursos generales en 1995, así como con respecto a la tasa de subejecución, a raíz de la cual los países receptores no estaban disponiendo de la asistencia que necesitaban. | UN | ٥٤ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء ارتفاع مستوى رصيد الموارد العامة في عام ١٩٩٥ وكذلك إزاء معدل عدم اﻷداء، وهذا معناه أن البلدان التي لديها برامج لم تتلق المساعدة التي تحتاجها. |
varias delegaciones expresaron su inquietud por el monto de los recursos asignados a la prestación de servicios a los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad. | UN | ٥٨ - أعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء مستوى الموارد المخصص لخدمة الهيئات الفرعية لمجلس اﻷمن. |
varias delegaciones expresaron preocupación con respecto a posibles reducciones presupuestarias que podrían dificultar la ejecución de programas y la prestación de apoyo a los países en desarrollo. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء التخفيضات المحتملة في الميزانية التي يمكن أن تعوق تنفيذ البرامج وتقديم الدعم للبلدان النامية. |
varias delegaciones expresaron su preocupación por la falta de capacidad de los países en desarrollo para transformar sus economías, mientras que otras reiteraron que el acuerdo de Copenhague representaba un importante paso adelante, aunque no fuese de carácter jurídicamente vinculante. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم قدرة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها، بينما أكد آخرون مجددا أن اتفاق كوبنهاغن مثّل خطوة هامة إلى الأمام، على الرغم من أنه ليس ملزما قانونا. |
90. varias delegaciones expresaron su preocupación por las deficiencias en la gestión de proyectos y programas, en particular con respecto a la falta de objetivos claros, resultados mensurables y planes de trabajo apropiados. | UN | ٩٠ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء أوجه القصور في إدارة المشاريع والبرامج، ولا سيما فيما يتعلق بعدم وجود أهداف واضحة، ونواتج يمكن قياسها، وخطط عمل كافية. |
90. varias delegaciones expresaron su preocupación por las deficiencias en la gestión de proyectos y programas, en particular con respecto a la falta de objetivos claros, resultados mensurables y planes de trabajo apropiados. | UN | ٩٠ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء أوجه القصور في إدارة المشاريع والبرامج، ولا سيما فيما يتعلق بعدم وجود أهداف واضحة، ونواتج يمكن قياسها، وخطط عمل كافية. |
varias delegaciones expresaron su preocupación por la disminución de los recursos generales, lo cual perjudicaría considerablemente a la ejecución de los programas en favor de los niños aprobados para distintos países. | UN | ٦٨ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء انخفاض مستوى الموارد العامة، اﻷمر الذي من شأنه أن يؤثر تأثيرا كبيرا على تنفيذ البرامج القطرية المعتمدة لﻷطفال. |
varias delegaciones expresaron su preocupación por la disminución de los recursos generales, lo cual perjudicaría considerablemente a la ejecución de los programas en favor de los niños aprobados para distintos países. | UN | ٣٤٣ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء انخفاض مستوى الموارد العامة، اﻷمر الذي من شأنه أن يؤثر تأثيرا كبيرا على تنفيذ البرامج القطرية المعتمدة لﻷطفال. |
varias delegaciones expresaron su preocupación por las optimistas previsiones de ingresos de la DSP para 2002 y recomendaron que la Junta Ejecutiva aprobara la previsión más baja, tanto para los ingresos como para los gastos. | UN | 129- وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء التوقعات المتفائلة بإيرادات شعبة القطاع الخاص لعام 2002 وأوصوا المجلس التنفيذي بالموافقة على الإسقاطات الدنيا فيما يتعلق بالإيرادات والنفقات. |
varias delegaciones expresaron su preocupación por las optimistas previsiones de ingresos de la DSP para 2002 y recomendaron que la Junta Ejecutiva aprobara la previsión más baja, tanto para los ingresos como para los gastos. | UN | 129- وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء التوقعات المتفائلة بإيرادات شعبة القطاع الخاص لعام 2002 وأوصوا المجلس التنفيذي بالموافقة على الإسقاطات الدنيا فيما يتعلق بالإيرادات والنفقات. |
varias delegaciones expresaron preocupación por el creciente número de mandatos asignados a la UNODC y sobre los arreglos de colaboración de la Oficina con otras entidades para atender a esos mandatos más eficazmente. | UN | 194 - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء تزايد عدد الولايات الموكلة إلى المكتب وإزاء الترتيبات التي وضعها المكتب للتعاون مع الكيانات الأخرى من أجل تنفيذ تلك الولايات بفعالية أكبر. |
varias delegaciones expresaron preocupación por el creciente número de mandatos asignados a la UNODC y sobre los arreglos de colaboración de la Oficina con otras entidades para atender a esos mandatos más eficazmente. | UN | 12 - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء تزايد عدد الولايات الموكلة إلى المكتب وإزاء الترتيبات التي وضعها المكتب للتعاون مع الكيانات الأخرى من أجل تنفيذ تلك الولايات بفعالية أكبر. |
varias delegaciones expresaron preocupación por la tasa de crecimiento propuesta para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en comparación con la tasa de crecimiento general propuesta para todo el presupuesto por programas. | UN | ١٠٧ - أعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء معدل النمو المقترح لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( بالمقارنة مع معدل النمو الشامل المقترح للميزانية البرنامجية بالكامل. |
varias delegaciones expresaron preocupación acerca del alto nivel del saldo de recursos generales en 1995, así como con respecto a la tasa de subejecución, a raíz de la cual los países receptores no estaban disponiendo de la asistencia que necesitaban. | UN | ٤٥ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء ارتفاع مستوى رصيد الموارد العامة في عام ٥٩٩١ وكذلك إزاء معدل عدم اﻷداء، وهذا معناه أن البلدان التي لديها برامج لم تتلق المساعدة التي تحتاجها. |
151. varias delegaciones expresaron preocupación acerca de la situación financiera del Foro del Desarrollo y pidieron que se financiara con cargo al presupuesto ordinario, pero otras delegaciones dudaron de su continua utilidad. | UN | ١٥١ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء الحالة المالية لمجلة " منبر التنمية " ، وطلبوا تمويلها من الميزانية العادية، بينما تساءلت وفود أخرى عن فائدة الاستمرار في اصدارها. |
344. varias delegaciones expresaron su inquietud por el hecho de que no se presentaba habitualmente a la Comisión toda la información financiera, incluidos algunos documentos existentes en que figuraban propuestas presupuestarias que podían tener una repercusión decisiva en la labor de la Comisión y requerir decisiones normativas de su parte. | UN | 344- وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم حصول اللجنة بشكل اعتيادي على المعلومات المالية كاملةً، بما فيها الوثائق الحالية التي تحتوي على مقترحات الميزانية والتي قد يكون لها تأثير حاسم على عمل اللجنة وتتطلب منها إصدار قرارات في مجال السياسة العامة. |
varias delegaciones expresaron preocupación con respecto a posibles reducciones presupuestarias que podrían dificultar la ejecución de programas y la prestación de apoyo a los países en desarrollo. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء التخفيضات المحتملة في الميزانية التي يمكن أن تعوق تنفيذ البرامج وتقديم الدعم للبلدان النامية. |