varios organismos cooperadores centrales trabajarán con el organismo rector para el logro de los objetivos. | UN | وسيعمل عدد من الوكالات التعاونية اﻷساسية مع الوكالة الرائدة من أجل تحقيق اﻷهداف. |
Además, varios organismos estiman que entre los tres Departamentos no ha habido suficiente información sobre los resultados de las reuniones interdepartamentales. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يشعر عدد من الوكالات أنها لا تتلقى معلومات كافية من الاجتماعات المشتركة بين اﻹدارات الثلاث. |
Mi Oficina ha coordinado las actividades relativas a esa tarea de varios organismos que participan en la reforma judicial. | UN | وقد قام مكتبي بتنسيق أنشطة عدد من الوكالات المنفذة القائمة باﻹصلاح القضائي فيما يتعلق بهذه المهمة. |
En el desarrollo del servidor participan diversos organismos que facilitan enlaces para acceder a la información de que disponen. | UN | ويشارك عدد من الوكالات في تطوير المزوِّد وتوفير روابط بينه وبين ما لديها من بيانات ومعلومات. |
El ACNUR ha consultado a una serie de organismos análogos respecto de su experiencia en esa esfera y está a la espera de información pormenorizada. | UN | وقد تشاورت المفوضية مع عدد من الوكالات الشقيقة فيما يتصل بخبرتها في هذا المجال وهى حاليا في انتظار التفاصيل. |
algunos organismos pusieron de relieve las dificultades de asegurar una coordinación sistemática, incluso dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وشدد عدد من الوكالات على الصعوبات التي تكتنف ضمان التنسيق بصورة منهجية، حتى في إطار أسرة اﻷمم المتحدة. |
varios organismos están procurando integrar mejor sus actividades para asegurar que se atiendan todas las necesidades de las poblaciones afectadas. | UN | ويعكف عدد من الوكالات على تحسين طرق تحقيق التكامل بين أنشطتها لكفالة تلبية كل احتياجات السكان المتضررين. |
Se consultó al Consejo Nacional de la Mujer, así como a varios organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | والتُمست المشورة من المجلس الوطني للمرأة، وكذلك من عدد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. |
Sudáfrica ya ha sido readmitida en varios organismos especializados y otras organizaciones internacionales. | UN | وقد أعيد قبول جنوب افريقيا بالفعل في عدد من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى. |
varios organismos internacionales avalaron esa solicitud. | UN | وقد صادق عدد من الوكالات الدولية على هذا الطلب. |
Se ha seleccionado a varios organismos de cooperación que colaboran con el organismo principal en la consecución de los objetivos del programa de apoyo. | UN | وقد تم تحديد عدد من الوكالات التعاونية للعمل مع الوكالة الرائدة من أجل تحقيق أهداف برامج الدعم. |
varios organismos especializados también celebrarán sus aniversarios entre 1994 y 1996. | UN | وهناك عدد من الوكالات المتخصصة التي ستحتفل أيضا بالذكرى السنوية ﻹنشائها فيما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦. |
varios organismos cooperadores centrales trabajarán con el organismo rector para el logro de los objetivos. | UN | وسيعمل عدد من الوكالات التعاونية اﻷساسية مع الوكالة الرائدة لتحقيق اﻷهداف. |
Además, varios organismos no gubernamentales con buena dotación de recursos realizaron intensas actividades de educación cívica. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فقد أظهر عدد من الوكالات غير الحكومية الممولة تمويلا جيدا نشاطا كبيرا في ميدان التوعية المدنية. |
Sudáfrica ya había sido readmitida en varios organismos especializados y otras organizaciones internacionales. | UN | وقد أعيد قبول جنوب افريقيا بالفعل في عدد من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى. |
Periódicamente se amenaza al personal humanitario y varios organismos humanitarios internacionales se han visto obligados a suspender sus actividades y abandonar el país, porque su personal fue objeto de amenazas. | UN | وقد حدثت تهديدات ضد العاملين في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية بصورة مطردة، وأجبر عدد من الوكالات الدولية اﻹنسانية على تعليق أنشطتها ومغادرة البلد بعد تهديد الموظفين. |
Además, en numerosos proyectos de empresas conjuntas se han sumado los recursos de diversos organismos y otros órganos para abordar diversos aspectos de la pobreza. | UN | وفضلا عن ذلك، حصلت مشاريع مشتركة عديدة على موارد من عدد من الوكالات والهيئات الأخرى لطرق جوانب متنوعة لمشكلة الفقر. |
El UNICEF coopera también con diversos organismos internacionales y nacionales para reducir la mortalidad materna. | UN | كذلك تتعاون اليونيسيف مع عدد من الوكالات الدولية والوكالات الوطنية في العمل على تخفيض وفيات اﻷمهات. |
diversos organismos especializados de las Naciones Unidas en Ginebra y Comunidad Económica Europea en Bruselas. | UN | عدد من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في بروكسل |
El ACNUR también ha celebrado amplias consultas y ha organizado y llevado a cabo actividades ambientales relativas a los refugiados con una serie de organismos y organizaciones. | UN | كما شاركت المفوضية في مشاورات مستفيضة وفي تخطيط وتنفيذ أنشطة بيئية تتصل باللاجئين مع عدد من الوكالات والمنظمات. |
Sin embargo, algunos organismos no han llegado a un grado de colaboración en que la capacidad en el terreno importe tanto. | UN | لكن لم يتحقق مع عدد من الوكالات مستوى التعاون الذي تراعي فيه الى حد كبير القدرة على أرض العمليات. |
La aprobación del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 constituyó un acontecimiento importante que fue posible gracias a las contribuciones de varias organizaciones internacionales y oficinas estadísticas nacionales. | UN | وكان اعتماد نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ حدثا هاما أمكن تحقيقه بفضل مساهمات عدد من الوكالات الدولية ومكاتب احصائية وطنية منفردة. |
La financiación de las actividades científicas internacionales se puede obtener por conducto de distintos organismos. | UN | ويوفر التمويل للأنشطة العلمية الدولية من خلال عدد من الوكالات المختلفة. |
La información sobre la inversión extranjera directa está dispersa entre diversos departamentos oficiales, y son varios los organismos que participan en la recopilación de datos; entre estos organismos figuran los siguientes: los bancos centrales, las oficinas centrales de estadísticas, las oficinas de promoción de las inversiones, los ministerios de economía y comercio y los ministerios de industria. | UN | تتوزع المعلومات عن الاستثمار المباشر الأجنبي بين مختلف الإدارات الحكومية، ويشارك عدد من الوكالات في جميع البيانات تشمل عادة ما يلي، المصارف المركزية والمكاتب المركزية للإحصاءات ومكاتب تشجيع الاستثمار ووزارات الاقتصاد والتجارة ووزارات الصناعة. |