varias organizaciones de la sociedad civil y asociaciones de romaníes participaban en el proyecto. | UN | وانضم إلى المشروع عدد من منظمات المجتمع المدني إضافة إلى جمعيات الغجر. |
varias organizaciones de la sociedad civil que trabajaban en esa esfera habían hecho contribuciones considerables para la elaboración de la ley. | UN | وأسهم عدد من منظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال مساهمة كبيرة في صياغة هذا القانون. |
Participaron en la consulta de expertos los representantes de aproximadamente 60 gobiernos y diversas organizaciones regionales e internacionales, así como varias organizaciones de la sociedad civil. | UN | حضر مشاورة الخبراء ممثلو 60 حكومة تقريباً وبضع منظمات إقليمية ودولية، إضافة إلى عدد من منظمات المجتمع المدني. |
numerosas organizaciones de la sociedad civil, como el tradicional regimiento de mujeres Lutsango Lwaka Ngwane, grupos basados en la comunidad, el Lutheran Development Service, Swaziland Positive Living, el Centro de recursos de mujeres Umtapo waboMake y Visión Mundial aplican programas que animan y ayudan a las mujeres en los proyectos de generación de ingresos. | UN | ولدى عدد من منظمات المجتمع المدني مثل كتيبة المرأة التقليدية لوتسانغو لواكا نغواني، والتجمعات الأهلية، ودائرة التنمية اللوثرية، ومنظمة العيش الإيجابي في سوازيلند، ومركز موارد المرأة أومتابو وابوماكي، ومنظمة الرؤية العالمية، برامج لتشجيع المرأة ومساعدتها في القيام بمشاريع لإدرار الدخل. |
El mayor número de organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología activas se registró en Asia, seguida de África y de América Latina y el Caribe. | UN | ويوجد أعلى عدد من منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا النشيطة المبلغ عنها في آسيا تليها أفريقيا وبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
En el programa de inclusión participan diversas organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقد تحقق برنامج الإدماج من خلال مشاركة عدد من منظمات المجتمع المدني. |
varias organizaciones de la sociedad civil y el UNIFEM han publicado la Convención y la han distribuido a numerosos destinatarios, entre los que se encuentran organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وقد بذل عدد من منظمات المجتمع المدني وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهوداً لنشر الاتفاقية وتوزيعها على غالبية الجمهور، ومن بينهم موظفو الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
Además, se entablaron consultas con varias organizaciones de la sociedad civil en determinados ámbitos a nivel provincial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت أيضاً مشاورات مع عدد من منظمات المجتمع المدني في مجالات مختارة على مستوى المقاطعات. |
varias organizaciones de la sociedad civil exigieron que se acelerase la creación de una comisión de investigación, para lo cual interpusieron demandas ante la justicia. | UN | ورفعت عدد من منظمات المجتمع المدني مطالبتها بالتسريع في إنشاء لجنة التحقيق إلى القضاء. |
varias organizaciones de la sociedad civil organizaron consultas en el marco de sus redes para imprimir impulso a la hoja de ruta. | UN | وقد نظم عدد من منظمات المجتمع المدني مشاورات في إطار الشبكات التي تربط بينها بغية تقديم مدخلات في خطة الطريق. |
El Gobierno también ha mantenido contactos con varias organizaciones de la sociedad civil, como el Grupo de Acción Nigeriano para los Estudios Ambientales, la Fundación Nigeriana de Conservación, Savannah Watch, sindicatos de agricultores y asociaciones de mujeres, entre otros. | UN | وتعاملت الحكومة أيضا مع عدد من منظمات المجتمع المدني مثل فريق العمل النيجيري للدراسات البيئية، والمؤسسة النيجيرية لحفظ البيئة، ومرصد السافانا، واتحادات المزارعين، والرابطات النسائية، وما إلى ذلك. |
En cuanto al mecanismo nacional de Kuwait para la aplicación de la Convención, destaca que además de las instituciones gubernamentales mencionadas en el informe, varias organizaciones de la sociedad civil participan también en la promoción de los derechos de la mujer. | UN | وفيما يتعلق بالأجهزة الوطنية الكويتية المنوطة بتنفيذ الاتفاقية، أشارت إلى أنه إضافة إلى المؤسسات الحكومية المذكورة في التقرير، هناك أيضا عدد من منظمات المجتمع المدني المعنية بتعزيز حقوق المرأة. |
Además, varias organizaciones de la sociedad civil, refiriéndose a la perspectiva de desarrollo de la UNCTAD, pidieron que ésta se involucrara más activamente en las cuestiones relacionadas con los derechos de propiedad intelectual. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب عدد من منظمات المجتمع المدني أن يكثف الأونكتاد، بحكم رؤيته الإنمائية، مشاركته في قضايا حقوق الملكية الفكرية. |
En Ghana, varias organizaciones de la sociedad civil desarrollaron capacidad de gestión de los voluntarios de la comunidad mediante seminarios y talleres. | UN | ففي غانا، قام عدد من منظمات المجتمع المدني بتنمية قدرة المجتمعات المحلية على إدارة العمل التطوعي من خلال حلقات عمل وحلقات دراسية. |
varias organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo celebraron congresos en 2012. | UN | 11 - وعقد عدد من منظمات المجتمع المدني العالمية مؤتمرات في عام 2012. |
60. Hay varias organizaciones de la sociedad civil que desempeñan un papel importante en la promoción, aplicación y apoyo de la labor de la División de Desarrollo de la Mujer. | UN | 60 - ويضطلع عدد من منظمات المجتمع المدني بدور هام في تعزيز العمل الذي تقوم به الشعبة وتنفيذه ودعمه. |
varias organizaciones de la sociedad civil dedicadas a actividades de promoción desearían que el PNUD colaborara a abrir espacio político para que las organizaciones no gubernamentales tuvieran una participación más activa en el diálogo nacional sobre la lucha contra la pobreza, los objetivos de desarrollo del Milenio y temas afines. | UN | ويرغب عدد من منظمات المجتمع المدني المعنية بالدعوة في أن يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على فتح مجال سياسي للمنظمات غير الحكومية من أجل زيادة مشاركتها بنشاط في الحوار الوطني بشأن الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية والموضوعات ذات الصلة. |
20. Asimismo, cabe observar que el Sr. Khan es un destacado activista de los derechos humanos y que, como tal, desempeña funciones importantes en numerosas organizaciones de la sociedad civil tanto a nivel nacional como internacional, además de su cargo como abogado en el Tribunal Supremo de Bangladesh. | UN | 20- وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن السيد خان ناشط بارز في مجال حقوق الإنسان، وبالتالي تحمل مسؤوليات هامة في عدد من منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والدولي، بالإضافة إلى مهنته كمحام لدى المحكمة العليا في بنغلاديش. |
En el contexto del examen periódico universal de la India, numerosas organizaciones de la sociedad civil denunciaron que " la utilización permanente de las leyes contra el terrorismo, las leyes sobre prisión preventiva y la Ley de facultades especiales habían creado una situación en la que los métodos normales de " investigación " habían dado lugar a desapariciones, detenciones ilegales y tortura durante la detención " . | UN | وخلال استعراض الهند في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، ادعى عدد من منظمات المجتمع المدني أن " التطبيق الدائم لقوانين مكافحة الإرهاب، وقوانين الحبس الاحتياطي، وقانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة، الصادر عام 1958، خلق أوضاعاً حلت فيها " حالات الاختفاء، والاحتجاز غير القانوني، والتعذيب أثناء الاحتجاز ... |
168. Un número de organizaciones de la sociedad civil noruega que se centran en los derechos humanos han creado una red, el Foro de ONG para los derechos humanos, a través del cual comparten la información y coordinan sus esfuerzos. | UN | 168- وقد أقام عدد من منظمات المجتمع المدني النرويجية التي تركز على حقوق الإنسان شبكة تعرف باسم منتدى المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان، تتقاسم من خلالها المعلومات وتنسق جهودها. |
A causa del poco tiempo disponible, el Gobierno, por conducto del Departamento de Relaciones Exteriores, sólo pudo celebrar consultas con cierto número de organizaciones de la sociedad civil en la provincia de Nangroe Aceh Darussalam el 23 de febrero de 2008. | UN | ونظراً لضيق الوقت، لم تتمكن الحكومة (وزارة الخارجية) من إجراء مشاورات إلا مع عدد من منظمات المجتمع المدني في محافظة نانغروي أشي دار السلام (NAD) في 23 شباط/فبراير 2008. |
Algunos Estados Miembros han puesto en marcha iniciativas nacionales que servirán de base a los debates sobre el tema y que han contado con la participación de diversas organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. | UN | ولقد أطلق بعض الدول الأعضاء مبادرات وطنية لكي تسترشد بها المناقشات التي جرت بشأن هذا الموضوع، والتي شهدت مشاركة عدد من منظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم. |