ويكيبيديا

    "عدد من منظمات اﻷمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias organizaciones de las Naciones
        
    • diversas organizaciones de las Naciones
        
    • de varias entidades de las Naciones
        
    • cierto número de organizaciones de las Naciones
        
    • varias organizaciones del sistema de las Naciones
        
    varias organizaciones de las Naciones Unidas han indicado que han venido aplicando esta recomendación. UN ٢٣٦ - أفاد عدد من منظمات اﻷمم المتحدة أنها تنفذ هذه التوصية.
    varias organizaciones de las Naciones Unidas indican que consultan a las poblaciones indígenas con respecto a proyectos nacionales. UN ويشير عدد من منظمات اﻷمم المتحدة إلى أنه يستشير السكان اﻷصليين في المشاريع المُضطَلع بها على المستوى الوطني.
    La Comisión se reunió con representantes de varias organizaciones de las Naciones Unidas y en particular con delegaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y del Programa Mundial de Alimentos así como del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y varias organizaciones no gubernamentales. UN وعقدت اللجنة اجتماعات مع ممثلي عدد من منظمات اﻷمم المتحدة وعلى اﻷخص وفود من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    El número de integrantes del Grupo continúa en aumento y en este momento comprende 31 entidades intergubernamentales, entre ellas diversas organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales. UN ويواصل الفريق نموه، وهو يضم الآن 31 كيانا حكوميا دوليا، من بينها عدد من منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    El Forum ya cuenta con el apoyo de varias entidades de las Naciones Unidas. UN ويحظى المنتدى بالفعل بدعم عدد من منظمات الأمم المتحدة.
    También se reunió con representantes de varias organizaciones de las Naciones Unidas y en particular con delegaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y del Programa Mundial de Alimentos (PMA), así como del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y varias organizaciones no gubernamentales. UN وعقدت اجتماعات مع ممثلي عدد من منظمات اﻷمم المتحدة، وعلى اﻷخص وفود من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي وأيضا من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    La OMS colabora con varias organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, en particular a propósito de programas de higiene de la reproducción y salud de los adolescentes. UN وتتعاون المنظمة مع عدد من منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، خاصة فيما يتصل ببرامج الصحة اﻹنجابية وصحة المراهقين.
    Habida cuenta de que varias organizaciones de las Naciones Unidas están elaborando activamente programas de acción concretos, se puede decir que un número cada vez mayor de organizaciones y organismos de las Naciones Unidas están cumpliendo el objetivo de la Asamblea General. UN ولما كان عدد من منظمات اﻷمم المتحدة يضع اﻵن بهمة برامج عمل محددة، يمكن التأكيد أن عددا متزايدا من منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها أخذ يحقق هدف الجمعية العامة.
    varias organizaciones de las Naciones Unidas prestan apoyo a esas actividades, sobre todo la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), la FAO y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN واشترك عدد من منظمات اﻷمم المتحدة في دعم هذه اﻷنشطة، ولا سيما اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية وآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    varias organizaciones de las Naciones Unidas prestan apoyo a esas actividades, sobre todo la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), la FAO y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN واشترك عدد من منظمات اﻷمم المتحدة في دعم هذه اﻷنشطة، ولا سيما اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية وآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    26. Reconociendo la importancia de la colaboración interinstitucional, la OIT está fortaleciendo su cooperación con varias organizaciones de las Naciones Unidas y órganos de financiación internacionales y regionales que, a su vez, están utilizando el Convenio como marco para sus propias políticas y programas. UN ٢٦ - واختتم كلمته قائلا إن منظمة العمل الدولية، اعترافا منها بأهمية التعاون المشترك بين الوكالات، تعزز تعاونها مع عدد من منظمات اﻷمم المتحدة وهيئات التمويل الدولية واﻹقليمية التي تتخذ بدورها من الاتفاقية إطارا لسياساتها وبرامجها الخاصة.
    49. varias organizaciones de las Naciones Unidas han facilitado información sobre actividades de CTPD de las que la mujer forma parte integrante, y han señalado que una de sus políticas básicas es el fomento de la capacitación de la mujer en todas las actividades financiadas para promover la CTPD. UN ٤٩ - وقدم عدد من منظمات اﻷمم المتحدة تقارير عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقوم على إشراك المرأة فيها، كما أشارت تلك المنظمات الى أن تشجيع اشتراك المرأة في جميع اﻷنشطة الممولة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يمثل احدى سياساتها اﻷساسية.
    49. varias organizaciones de las Naciones Unidas han facilitado información sobre actividades de CTPD de las que la mujer forma parte integrante, y han señalado que una de sus políticas básicas es el fomento de la capacitación de la mujer en todas las actividades financiadas para promover la CTPD. UN ٤٩ - وقدم عدد من منظمات اﻷمم المتحدة تقارير عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقوم على إدماج المرأة فيها، كما أشارت تلك المنظمات الى أن تشجيع اشتراك المرأة في جميع اﻷنشطة الممولة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يمثل احدى سياساتها اﻷساسية.
    varias organizaciones de las Naciones Unidas, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), han señalado que consultan a las poblaciones indígenas en cada país y en el ámbito de la elaboración de proyectos concretos. UN ٤٧ - وذكر عدد من منظمات اﻷمم المتحدة بأن مشاوراتهم مع الشعوب اﻷصلية تحدث على الصعيد الوطني ومن خلال وضع مشاريع محددة. وينطبق ذلك على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    d) En cuanto al área de programa E, se ha llegado a un acuerdo sobre el enfoque, la estrategia y los plazos para el desarrollo del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO), en el que participan muchas instituciones nacionales con la cooperación efectiva de varias organizaciones de las Naciones Unidas (UNESCO-COI, OMM, PNUMA y FAO) y otras organizaciones internacionales. UN )د( وفيما يتعلق بالمجال البرنامجي هاء، تم التوصل الى اتفاق بشأن وضع نهج إنمائي واستراتيجية وإطار زمني للشبكة العالمية لرصد المحيطات، بمشاركة الكثير من المؤسسات الوطنية وبالتعاون الفعلي من جانب عدد من منظمات اﻷمم المتحدة )اليونسكو - اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية، والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والفاو( والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    El UNOSAT colabora con diversas organizaciones de las Naciones Unidas y grandes organizaciones no gubernamentales para mejorar la respuesta humanitaria a las crisis y los desastres naturales, así como la recuperación sostenible tras las crisis y la reducción de la vulnerabilidad. UN ويعمل اليونوسات مع عدد من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتحسين الاستجابة الإنسانية لحالات الأزمات والكوارث الطبيعية فضلا عن المساهمة في الإنعاش المستدام بعد حدوث الأزمات والحد من أوجه الضعف.
    La reforma de los recursos humanos, en particular la armonización de los tipos de nombramientos de personal, ha simplificado los procesos de dotación de personal comunes entre diversas organizaciones de las Naciones Unidas. UN 73 - وأدى إصلاح الموارد البشرية، ولا سيما مواءمة أنواع تعيينات الموظفين، إلى تبسيط عمليات التوظيف المشتركة فيما بين عدد من منظمات الأمم المتحدة.
    La iniciativa cuenta con el apoyo de varias entidades de las Naciones Unidas, incluidos la Organización Internacional del Trabajo, el Centro de Comercio Internacional de la UNCTAD y la Organización Mundial del Comercio, el PNUD, la UNESCO y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). UN ويدعم تلك المبادرة عدد من منظمات الأمم المتحدة، من بينها منظمة العمل الدولية ومركز التجارة الدولية والأونكتاد/منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    El formato consiste en invitar a cierto número de organizaciones de las Naciones Unidas a presentar información sobre su labor respectiva y el ámbito de aplicación de sus requisitos, procedimientos y términos y condiciones en materia de adquisiciones. UN ويتألف المنتدى من عدد من منظمات الأمم المتحدة تُدعى إلى تقديم معلومات عن أعمالها وعن حجم متطلباتها وإجراءاتها وأحكامها وشروطها في مجال المشتريات.
    Además, en marzo de 1993 se celebró una consulta técnica sobre la gestión rural integrada del agua, en la que participaron varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN باﻹضافة إلى ذلك، جرت مشاورة تقنية بشأن اﻹدارة المتكاملة للمياه الريفية في ١ آذار/مارس ١٩٩٣ اشترك فيها عدد من منظمات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد