| Con esos despliegues, el número de unidades de policía constituidas de la Misión aumentará de siete a diez. | UN | وبنشر هذه الوحدات سيرتفع عدد وحدات الشرطة المشكّلة التابعة للبعثة من سبع إلى عشر وحدات. |
| Ese financiamiento permitirá aumentar el número de unidades de vivienda de bajo costo en la provincia. | UN | سيؤدي هذا التمويل إلى زيادة عدد وحدات مساكن ذوي الدخل المنخفض في المقاطعة. |
| El número de unidades de ingenieros podría reducirse tras el establecimiento inicial de la fuerza. | UN | ويمكن خفض عدد وحدات المهندسين بعد إنشاء القوة في أول الأمر. |
| - Agilizar el organigrama de la administración superior y reducir El número de dependencias laborales a las órdenes inmediatas de la Oficina Ejecutiva; | UN | • ترشيد هيكل الادارة العليا وتحديد عدد وحدات العمل التي ترفع تقاريرها مباشرة إلى المكتب التنفيذي؛ |
| ii) Nivel de actividad del sector financiero en el ámbito de la vivienda asequible, como lo demuestra El número de nuevas viviendas asequibles construidas e infraestructuras facilitadas, la disponibilidad de productos de financiación hipotecaria y El número de empresas constructoras que construyen viviendas asequibles | UN | ' 2` مستوى نشاط قطاع تمويل الإسكان الميسور التكلفة، كما يتضح من عدد وحدات الإسكان الميسورة التكلفة المُنشأة حديثا والروابط الميسرة فيما يتصل بالهياكل الأساسية، ومدى توافر منتجات تمويل الرهن العقاري وعدد مقاولي البناء الذين يستهدفون إيجاد إسكان ميسور التكلفة |
| Noruega se ocupa permanentemente de aumentar el número de unidades de vivienda destinadas a las personas desfavorecidas y marginadas. | UN | تعمل النرويج باستمرار على زيادة عدد وحدات السكن للسكان المحرومين والمهمشين. |
| iii) número de unidades de policía en Bangui que han recibido capacitación y el equipo adecuado | UN | ' 3` عدد وحدات الشرطة في بانغي المدربة والمزودة بما يكفي من المعدات |
| El factor de conversión de las PPA es en principio el número de unidades de moneda nacional necesario para comprar una cantidad de bienes y servicios equivalente a la que podría comprarse con una unidad monetaria del país utilizado para la comparación, a saber, los Estados Unidos. | UN | ومعامل تحويل تعادلات القيمة الشرائية هو من حيث المبدأ عدد وحدات العملة الوطنية اللازمة لشراء سلع وخدمات مكافئة لما يمكن شراؤه بوحدة واحدة من عملة بلد القياس، أي الولايات المتحدة. |
| El factor de conversión de las PPA es en principio el número de unidades de moneda nacional necesario para comprar una cantidad de bienes y servicios equivalente a la que podría comprarse con una unidad monetaria del país utilizado para la comparación, a saber, los Estados Unidos. | UN | ومعامل تحويل تعادلات القيمة الشرائية هو من حيث المبدأ عدد وحدات العملة الوطنية اللازمة لشراء سلع وخدمات مكافئة لما يمكن شراؤه بوحدة واحدة من عملة بلد القياس، أي الولايات المتحدة. |
| Se estima que el bienio 1996–1997 no es representativo de un bienio normal en cuanto al número de unidades de reunión empleadas. | UN | ويظن أن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لا تمثل فترة سنتين عادية من حيث عدد وحدات الاجتماع المستخدمة. |
| El factor de conversión de las PPA es en principio el número de unidades de moneda nacional necesario para comprar una cantidad de bienes y servicios equivalente a la que podría comprarse con una unidad monetaria del país utilizado para la comparación, a saber, los Estados Unidos. | UN | ومعامل تحويل تعادلات القيمة الشرائية هو من حيث المبدأ عدد وحدات العملة الوطنية اللازمة لشراء سلع وخدمات مكافئة لما يمكن شراؤه بوحدة واحدة من عملة بلد القياس، أي الولايات المتحدة. |
| Cuando una Parte aplica los mecanismos de los artículos 4, 6, 12 y 17 debería afirmarse explícitamente que si las emisiones reales de la Parte superan el número de unidades de cuenta equivalente de su cantidad atribuida la Parte tiene un problema de cumplimiento del cual es responsable. | UN | فإذا كانت الأطراف تستخدم الآليات المبينة في المواد 4 و6 و12 و17، فينبغي النص صراحة على أنه إذا تجاوزت الانبعاثات الفعلية لطرف من الأطراف عدد وحدات الحساب المعادلة للكمية المخصصة له، فإن الطرف يواجه عندها مسألة امتثال يتعين أن يساءل عنها. |
| En cumplimiento de la política de atención primaria de la salud, el número de unidades de paramédicos y parteras está disminuyendo; al mismo tiempo está aumentando El número de médicos en práctica privada. | UN | ووفقا لسياسة الرعاية الصحية الأولية، أخذ عدد وحدات المساعدين الطبيين للأطباء المولدين في التناقص، وازداد في نفس الوقت عدد العيادات الخاصة بالأطباء. |
| En la última semana de junio de 2008 se redujo en cinco compañías el número de unidades de maniobra desplegadas en el teatro de operaciones. | UN | 21 - وفي الأسبوع الأخير من حزيران/يونيه 2008، خُفض عدد وحدات المناورة المنتشرة في ميدان العمليات بخمس سرايا. |
| El número de unidades de alojamiento aumentó a 3.051. | UN | ارتفع عدد وحدات الإقامة إلى 051 3 وحدة. |
| número de unidades de salud materno-infantil por cada 100 000 habitantes | UN | عدد وحدات الأمومة والطفولة لكل 000 100 |
| k) el número de unidades de atención maternoinfantil ascendía a 2.961 en 1993, lo cual representa un aumento del 2,1% en comparación con 1988. | UN | )ك( بلغ عدد وحدات خدمات رعاية اﻷمومة والطفولة ١٦٩ ٢ وحدة عام ٣٩٩١ بزيادة قدرها ١,٢ في المائة عن عام ٨٨٩١. |
| Esto eleva El número de armas confiscadas o compradas por la fuerza multinacional a 19.000. | UN | وبذلك يصل عدد وحدات السلاح التي استولت عليها أو اشترتها القوة المتعددة الجنسيات ٠٠٠ ١٩ وحدة. |
| En los establecimientos industriales han disminuido los efectivos laborales y El número de las unidades de producción. | UN | والقوى العاملة في الصناعات التحويلية قلت ولا تزال تقل، مع عدد وحدات الصناعة التحويلية. |
| Se observó un aumento similar en El número de dependencias de seguimiento y evaluación, de 8 en 2008 a 21 en 2009. | UN | وسُجلت زيادة مماثلة في عدد وحدات الرصد والتقييم، من 8 وحدات في عام 2008 إلى 21 وحدة في عام 2009. |
| ii) Aumento del número de dependencias de lucha contra la delincuencia transnacional establecidas y en funcionamiento en África Occidental | UN | ' 2` زيادة عدد وحدات مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية التي يتم إنشاؤها وتشغيلها في غرب أفريقيا |
| ii) Nivel de actividad del sector financiero en el ámbito de la vivienda asequible, como lo demuestra El número de nuevas viviendas asequibles construidas e infraestructuras facilitadas, la disponibilidad de productos de financiación hipotecaria y El número de empresas constructoras que construyen viviendas asequibles | UN | ' 2` مستوى نشاط قطاع تمويل الإسكان الميسور التكلفة، كما يتضح من عدد وحدات الإسكان الميسورة التكلفة المُنشأة حديثا والروابط الميسرة فيما يتصل بالهياكل الأساسية، ومدى توافر منتجات تمويل الرهن العقاري وعدد مقاولي البناء الذين يستهدفون إيجاد إسكان ميسور التكلفة |
| Para finales de 2005 El número de centros médicos rurales llegará a 2.200. | UN | وبحلول نهاية عام 2005، يرتفع عدد وحدات الرعاية الصحية في الأرياف إلى 200 2 وحدة. |