ويكيبيديا

    "عدسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lente
        
    • lentes
        
    • perspectiva
        
    • óptica
        
    • visor
        
    • cámara
        
    • cataratas
        
    • objetivo
        
    • lupa
        
    • catalejo
        
    • cuña
        
    • teleobjetivo
        
    • plano focal
        
    • de una
        
    • prisma
        
    HW: Pero la cámara tiene una lente diferente a la nuestra, ¿verdad? TED ه.و: لكن للكاميرا عدسة مختلفة عما يوجد في أعيننا، صحيح؟
    Los Documentos de Panamá le permitieron a los periodistas mirar el mundo con una lente diferente de todos los demás. TED سمحت وثائق بنما في الحقيقة للصحفيين بالنظر إلى العالم من خلال عدسة مختلفة عن كل شخص آخر.
    La lente estaba aquí. El papel allí. Él la movía hacia arriba y abajo. TED وكانت عدسة هنا. و قطعة من الورق هنالك. وأخذ يحركها صعودا وهبوطا.
    Poco a poco, espero poder continuar haciendo este trabajo, y continuar reenfocando las lentes de la sociedad para que nadie más sea pasado por alto. TED شيئًا فشيئًا، أتمنى أن أستمر في القيام بهذا العمل، وأستمر في إعادة تركيز عدسة المجتمع لكي لا يتم تجاهل شخص آخر.
    El objetivo de la capacitación era contribuir a elaborar una perspectiva de programación que asumiera la diversidad cultural y mejorar la ejecución de los proyectos piloto. UN وكان الهدف من التدريب الإسهام في ما يجري من عمل من أجل تطوير عدسة برمجة للتنوع الثقافي وتحسين عملية تنفيذ المشاريع النموذجية.
    Los adolescentes revisaron el proyecto de documento del programa bajo la óptica de los derechos y formularon sugerencias de intervención basadas en sus prioridades. UN واستعرض المراهقون وثيقة البرنامج القطري من خلال عدسة تركز على الحقوق وقدموا اقتراحات بتدخلات تستند إلى أولوياتهم.
    El sistema de las Naciones Unidas en su conjunto podría empezar a estudiar los mandatos de sus organismos, fondos y programas a través de una lente de prevención. UN ومنظومة الأمم المتحدة في مجموعها يمكنها أن تبدأ بالنظر في تفويضات وكالاتها وصناديقها وبرامجها من خلال عدسة وقاية.
    Lo que se pide a la Asamblea General es que visualice los acontecimientos de la región por medio del lente miope de las percepciones tendenciosas de una de las partes. UN ويُطلب إلى الجمعية العامة الآن أن تنظر إلى أحداث في المنطقة من خلال عدسة مشوهة تنظر إلى الأمور من جانب واحد.
    No es sorprendente que los Estados miembros contemplen las negociaciones de desarme a través del lente de los intereses de su seguridad nacional. UN وبالتالي، فليس من المستغرب، أن تنظر إلى مفاوضات نزع السلاح من خلال عدسة مصالحها الأمنية الوطنية.
    Aquí ven una cámara de microfluidos en un portaobjetos de microscopio con una lente de microscopio debajo. Usamos video microscopía de alta velocidad TED ما ترونه هنا هو تجويف تدفقات متفاعلة على شريحة المجهر مع عدسة المجهر تحتها.
    Pero lo que diferencia nuestras historias y experiencias es que no nacimos ni crecimos en el país de nuestros padres, y esto puede causar que se nos malinterprete cuando se nos mira a través de una lente estrecha. TED لكن ما يعطي قصصنا وتجاربنا طابعًا مختلفًا هو كوننا ولدنا وترعرعنا في بلد يختلف عن بلد آبائنا، وهذا قد يكون سببًا في أن يسيء الآخرون فهمنا عندما ينظرون إلينا من خلال عدسة ضيقة.
    Realmente nos proporciona una nueva lente para entender el mundo que nos rodea. TED إنها حقاً توفر لنا عدسة جديدة لفهم العالم من حولنا .
    Uso lentes de contacto, lentes de conTACTO. TED عندما أرتدي عدسات لاصقة. أحتاج عدسة واحدة أي نصف عدسات لاصقة.
    Cuándo los jóvenes miran la economía mediante lentes circulares, ven nuevas oportunidades sobre un horizonte idéntico. TED عندما ينظر الصغار للاقتصاد عن طريق عدسة مدورة، يمكنهم أن ينظروا لفرص متعددة على نفس المدى.
    La perspectiva cultural permite hacer programaciones adaptadas a los diversos contextos nacionales y locales, sin perder de vista los derechos humanos que promueven. UN وتسمح عدسة الثقافات بوضع خطط برنامجية تناسب مختلف السياقات الوطنية والمحلية مع وضع حقوق الإنسان التي تروج لها نصب الأعين.
    En Terranova y Labrador se aplica una perspectiva de género en la formulación de las nuevas políticas y en los análisis de los programas de vivienda actuales. UN في نيوفاوندلاند ولبرادور، يَستخدم وضعُ سياسة جديدة أو تحليل جديد لبرامج الإسكان عدسة شاملة لنوع الجنس.
    De hecho, toda la historia puede ser revisada desde la óptica... de quién robó los mapas a quién. Open Subtitles في الواقع، كل التاريخ يمكن رؤيته من خلال عدسة مَن سرق خرائط مَن
    No puedo ver a través del visor, porque tengo un ojo de vidrio. Open Subtitles لا أستطيع الرؤية عبر عدسة الكاميرة لأن لدي عين زجاجية
    Los niños que nacen con cataratas debido a infecciones intrauterinas precisan atención constante, igual que los que padecen otras enfermedades. UN ويحتاج الأطفال الذين يولدون بإعتام عدسة العين بسبب التهابات داخل الرحم والمصابين بأمراض أخرى إلى عناية مستمرة.
    Y, ¿por qué no desenfundar una lupa y aprender un poco más sobre quién mordisquea tu huerto, pica tu brazo, o simplemente sobrevuela tu oído. TED إذاً لماذا لا تخرج عدسة مكبرة وتتعلم المزيد عن من يقضم الخضروات في حديقتك، وتلسع ذراعك، أو تطير بالقرب من أُذنك فقط.
    El catalejo de Monty. Vi uno igual en la mesa de papá. Open Subtitles عدسة تجسس مونتى ,لقد رأيت مثلها تماماً فى مكتب بابا
    La contaminación de la cuña de agua dulce representa también un peligro para el abastecimiento de agua. UN كما أن تلوث عدسة المياه العذبة يعرض مياه الشرب للخطر.
    Se tomó con un teleobjetivo y el encuadre es demasiado cercano. Open Subtitles إنها لقطة على عدسة متحركة و الإطار ضيق جدا
    Me conformo con una F2,8 de 35 mm con obturador de plano focal. Open Subtitles تكون 35 مليمتر , 2.8 إف ذات عدسة مستوية ستكون كافية
    De esa manera, el marco analítico constituirá un denominador común para examinar una amplia gama de cuestiones de salud bajo el prisma del derecho a la salud. UN وبهذه الطريقة سيصبح الإطار التحليلي لغة مشتركة لمناقشة نطاق واسع من المسائل الصحية من خلال عدسة الحق في الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد