ويكيبيديا

    "عدم إحراز تقدم في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la falta de progresos en la aplicación
        
    • que no haya progresado la aplicación de
        
    • falta de progresos en la aplicación de
        
    • falta de progreso en la aplicación
        
    • la falta de avances en la aplicación
        
    • sin registrarse progresos en la aplicación
        
    • no se haya avanzado en la aplicación
        
    • la ausencia de progreso en la aplicación
        
    • falta de progresos concretos en la aplicación
        
    Preocupada por la falta de progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia de examen sobre el Tratado de no proliferación de las armas nucleares de 2000, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية،
    Preocupada por la falta de progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia de examen sobre el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 2000; UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2000،
    Expresando su profunda preocupación por que no haya progresado la aplicación de las trece medidas para cumplir lo dispuesto en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares convenidas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000()،
    Expresando su profunda preocupación por que no haya progresado la aplicación de las trece medidas para cumplir lo dispuesto en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares convenidas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000()،
    Creo más bien que se trataba de una protesta por la falta de progreso en la aplicación de la reforma, por lo que el electorado sancionó severamente a los partidos en el poder. UN بل إنها كانت احتجاجا على عدم إحراز تقدم في تنفيذ الإصلاح، وشهدت إيقاع الناخبين عقابا قاسيا بالأحزاب الحاكمة.
    El examen se llevó a cabo en atención a la falta de avances en la aplicación del Acuerdo sobre Abyei, de 20 de junio de 2011, y de otros acuerdos en materia de seguridad fronteriza concertados entre el Sudán y Sudán del Sur que la UNISFA tenía el mandato de respaldar. UN وقد أجري هذا الاستعراض في ظل عدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 بشأن أبيي والاتفاقات ذات الصلة بين السودان وجنوب السودان بشأن أمن الحدود، وهو ما كُلّفت القوة بتوفير الدعم له.
    Lamentando que sigan sin registrarse progresos en la aplicación de medidas de fomento de la confianza, y subrayando la importancia de que las partes adopten una actitud constructiva de buena voluntad y respeto por los intereses de la otra parte, UN وإذ يأسف لاستمرار عدم إحراز تقدم في تنفيذ تدابير بناء الثقة، وإذ يشدد على أهمية إبداء الجانبين حسن النية البناء فيما بينهما واحترام كل منهما لشواغل الآخر،
    la falta de progresos en la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio es motivo de gran inquietud dentro y fuera de la región. UN 51 - ومضت تقول إن عدم إحراز تقدم في تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط مسألة تثير عظيم القلق في المنطقة وخارجها.
    Sin embargo, la falta de progresos en la aplicación de las Declaraciones de Nairobi podría menoscabar estos logros. UN ولكن يُخشى أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ إعلان نيروبي قد يقوض هذه الإنجازات.
    En consecuencia, la falta de progresos en la aplicación del Acuerdo General de Paz podría tener efectos negativos para otros esfuerzos de paz en el país, entre ellos los referentes a la situación en Darfur y el Sudán oriental. UN لذا، فإن عدم إحراز تقدم في تنفيذ هذا الاتفاق قد يؤثر تأثيرا سلبيا على جهود السلام الأخرى في البلد، بما في ذلك على الحالة في دارفور وفي شرق السودان.
    Expresando grave preocupación por la falta de progresos en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, en particular de los párrafos clave 157 a 159 del Programa de Acción1, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، لا سيما الفقرات الرئيسية من 157 إلى 159 من برنامج العمل،
    Expresando su profunda preocupación por que no haya progresado la aplicación de las trece medidas para cumplir lo dispuesto en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares convenidas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الخطوات الثلاثة عشرة الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000()،
    Expresando su profunda preocupación por que no haya progresado la aplicación de las trece medidas para cumplir lo dispuesto en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares convenidas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الخطوات الثلاثة عشرة الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000()،
    Expresando su profunda preocupación por que no haya progresado la aplicación de las trece medidas para cumplir lo dispuesto en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares convenidas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2000()،
    Expresando su profunda preocupación por que no haya progresado la aplicación de las trece medidas para cumplir lo dispuesto en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares convenidas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2000()،
    También se expresó preocupación por la falta de progreso en la aplicación de las recomendaciones relativas al registro de los refugiados, así como por la lentitud con que se habían aplicado las relativas a la seguridad. UN كما أن ثمة قلقاً بشأن عدم إحراز تقدم في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتسجيل وكذلك البطء في متابعة إدارة شؤون الأمن.
    29. Suecia expresó preocupación por la falta de avances en la aplicación de las recomendaciones formuladas en 2009, así como por el elevado índice de pobreza y los bajos indicadores del desarrollo humano, pese a que la renta per capita en Guinea Ecuatorial era elevada. UN 29- وأعربت السويد عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ التوصيات المقدمة في عام 2009، وإزاء ارتفاع الفقر وانخفاض مؤشرات التنمية البشرية على الرغم من ارتفاع نصيب الفرد من الدخل في غينيا الاستوائية.
    Lamentando que sigan sin registrarse progresos en la aplicación de medidas de fomento de la confianza, y subrayando la importancia de que las partes adopten una actitud constructiva de buena voluntad y respeto por los intereses de la otra parte, UN وإذ يأسف لاستمرار عدم إحراز تقدم في تنفيذ تدابير بناء الثقة، وإذ يشدد على أهمية إبداء الجانبين حسن النية البناء فيما بينهما واحترام كل منهما لشواغل الآخر،
    Estamos profundamente decepcionados de que no se haya avanzado en la aplicación del Programa 21. UN ويؤسفنا عميق الأسف عدم إحراز تقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Expresando grave preocupación por la ausencia de progreso en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, en particular de los párrafos clave 157 a 159 del Programa de Acción, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وبخاصة الفقرات الرئيسية 157 إلى 159 من برنامج العمل،
    Aunque el Tratado claramente apunta a alcanzar el desarme nuclear, la falta de progresos concretos en la aplicación de su artículo VI es una cuestión que ocasiona profunda inquietud. UN 10 - ومضت يقول إنه على الرغم من أن المعاهدة تهدف بوضوح إلى تحقيق نزع السلاح النووي، إلا أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ المادة السادسة يثير قلقا عميقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد