ويكيبيديا

    "عدم إدراج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no incluir
        
    • la no inclusión
        
    • no inclusión de
        
    • no se incluyeron
        
    • no se ha incluido
        
    • hecho de que
        
    • no incorporar
        
    • no contabilizar
        
    • no hacer
        
    • que no se
        
    • falta de
        
    • no se incluya
        
    • la no incorporación
        
    • no se habían incluido
        
    • no incluya
        
    Se cuestionó además la decisión de no incluir en el proyecto de artículos las actividades ultrapeligrosas y las actividades que causaran efectivamente un daño. UN وطرحت أسئلة أيضا عن قرار عدم إدراج اﻷنشطة الخطرة للغاية أو اﻷنشطة التي تتسبب فعلا بالضرر في إطار مشاريع المواد.
    En particular, la Asamblea General decidió no incluir en el presupuesto ningún aspecto que no estuviera amparado por un mandato legislativo. UN وقد قررت الجمعية العامة، على وجه الخصوص، عدم إدراج أي شيء في الميزانية لا يغطيه سند تشريعي.
    En consecuencia, y a falta de consenso, la CDI ha decidido no incluir ninguna disposición sobre la cuestión en el proyecto de artículos, optando así por una solución neutra. UN ولذلك، اختارت اللجنة حلا محايدا وقررت عدم إدراج نص بشأن هذه المسألة في مشروع المواد.
    Se señaló, efectivamente, que la no inclusión de una referencia al criterio de la relación auténtica podía tener por efecto alentar el fenómeno de los paraísos fiscales, aunque sólo fuera indirectamente. UN وأشير إلى أن عدم إدراج إشارة إلى معيار الصلة الحقيقية يمكن أن يشجع ظاهرة المآوى الضريبية، ولو بشكل غير مباشر.
    El debate se ha realizado sobre la inclusión o no inclusión de las formas de propiedad. UN تناولت المناقشة مسألة إدراج أو عدم إدراج أشكال الملكية.
    Su delegación desearía saber por qué esas reuniones no se incluyeron en la sección 1 y en cuáles secciones se pueden encontrar. UN ويود وفدها معرفة السبب في عدم إدراج هذه الاجتماعات في الباب 1 ومعرفة الأبواب التي يمكن أن توجد فيها.
    Se expresó apoyo a la preferencia de la Comisión por no incluir una lista ilustrativa de criterios sobre la base de los cuales se prohibía la discriminación. UN وأُعرب عن التأييد للنهج الذي توخته اللجنة والمتمثل في عدم إدراج قائمة بيانية بالمعايير التي يُحظر التمييز على أساسها.
    Por ende, comparte la opinión de la delegación del Irán de que sería preferible no incluir esa cuestión en el proyecto. UN وقال إنه، لهذا السبب، يوافق مع الوفد الإيراني على تفضيل عدم إدراج هذه المسألة في المشروع.
    En una economía altamente agrícola es un error no incluir en las estadísticas económicas a las mujeres que trabajan en la agricultura. UN فقد كان من الخطأ، في اقتصاد تسوده الزراعة، عدم إدراج عدد النساء المستخدمات في الزراعة في الإحصاءات الاقتصادية.
    Su delegación está de acuerdo en no incluir el proyecto de artículo 16 sobre la cláusula Calvo en los proyectos de artículo. UN 53 - أضاف قائلا إن وفده يوافق على عدم إدراج مشروع المادة 16 المتعلقة بشرط كالفو في مشاريع المواد.
    Por ejemplo: es correcto no incluir la cuestión de la protección funcional proporcionada por las organizaciones internacionales. UN وعلى سبيل المثال فإن من الصواب عدم إدراج موضوع الحماية الوظيفية المكفولة بواسطة المنظمات الدولية.
    Se estimó que el hecho de no incluir una disposición al respecto en el presente caso podría inducir erróneamente a la conclusión de que no era posible ninguna enmienda. UN وقيل إن عدم إدراج حكم كهذا في هذه الحالة يمكن أن يدفع خطأ إلى استنتاج أن ما من تعديل يمكن إدخاله.
    la no inclusión de las existencias tampoco carece de ventajas. UN أما عدم إدراج المخزونات فليس خالياً من المزايا.
    Informes diarios; el aumento de los productos se debió a que no se incluyeron los informes diarios en los productos previstos UN تقارير يومية؛ تعزى الزيادة في النواتج إلى عدم إدراج التقارير اليومية في النواتج المقررة
    Por último, pregunta por qué no se ha incluido en el nuevo Código Penal la prohibición de obligar a una mujer a que tenga un aborto. UN وفي الختام، تساءلت عن السبب في عدم إدراج الحكم الخاص بمنع إرغام المرأة على الإجهاض في القانون الجنائي الجديد.
    No obstante, el hecho de que los asentamientos no aparecieran en el mapa no significaba que serían evacuados, medida a la que se oponía el Gobierno de Netanyahu. UN غير أن عدم إدراج هذه المستوطنات في الخارطة لا يعني أنها سوف تُخلى، وهو إجراء تعارضه حكومة نتنياهو.
    Además, el Parlamento consideró que el hecho de no incorporar al Pacto en el derecho interno no debilitaba la protección de los derechos que éste enuncia. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأى البرلمان أن عدم إدراج العهد في القانون المحلي لا يضعف حماية حقوق الإنسان المنصوص عليها فيه.
    Los participantes en el proyecto pueden optar por no contabilizar un reservorio determinado si presentan información transparente y verificable de que dicho reservorio no constituye un sumidero; UN ويجوز للمشاركين في المشروع أن يختاروا عدم إدراج مجمع بعينه إذا قدمت معلومات شفافة ويمكن التحقق منها تفيد بأن هذا المجمع ليس مصرفاً؛
    Las Naciones Unidas siguen la práctica de no hacer reservas por demoras en el cobro de esas cuotas; UN وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم إدراج ما يغطي التأخيرات في تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛
    Su delegación comparte la preocupación de otras delegaciones por el hecho de que no se haya anunciado en el Diario el examen del tema. UN وصرح بأن وفده يشارك الوفود اﻷخرى في شعورها بالقلق إزاء عدم إدراج هذا البند من جدول اﻷعمال في اليومية.
    Por consiguiente la Comisión Consultiva recomienda que, por el momento, no se incluya la cantidad de 2.560.600 dólares en la autorización para contraer compromisos recomendada por la Comisión Consultiva. UN وأوصت اللجنة لذلك بأنه ينبغي في الوقت الحالي عدم إدراج مبلغ ٦٠٠ ٥٦٠ ٢ دولار في اﻹذن بالدخول في التزامات الذي أوصت به اللجنة الاستشارية.
    294. El Comité estima que la no incorporación del derecho de huelga en la legislación nacional constituye una violación del artículo 8 del Pacto. UN ٤٩٢- ترى اللجنة أن عدم إدراج الحق في اﻹضراب في القانون المحلي يشكل خرقاً للمادة ٨ من العهد.
    A ese respecto, se pidió aclaración sobre el motivo por el cual no se habían incluido esas cuestiones en el marco lógico, en particular en los logros previstos y los indicadores de progreso de distintos subprogramas, aunque sí se habían reflejado en la estrategia de los subprogramas. UN وفي هذا الصدد، طُلِبت توضيحات عن سبب عدم إدراج تلك المسائل في الأطر المنطقية، ولا سيما في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية المختلفة، رغم أنها وردت في إطار الاستراتيجيات المختلفة.
    En consecuencia, el orador insta a la Mesa a que no incluya el tema propuesto en el programa del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN ولذلك حث المكتب على عدم إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد