ويكيبيديا

    "عدم الإخلال بأحكام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • perjuicio de lo dispuesto en
        
    • sujeción a lo dispuesto en el
        
    • perjuicio de las disposiciones
        
    • sujeción al
        
    • sujeción a las disposiciones del
        
    • sujeción a lo preceptuado en
        
    • reserva de lo dispuesto en
        
    Sin perjuicio de lo dispuesto en las directrices 1.2.1, 2.4.6 [2.4.7] y 2.4.7 [2.4.8], una declaración interpretativa podrá ser formulada en cualquier momento. UN مع عدم الإخلال بأحكام المبادئ التوجيهية 1-2-1 و 2-4-6 [2-4-7] و 2-4-7 [2-4-8]، يجوز صوغ إعلان تفسيري في أي وقت.
    Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 28, 29, 30 y 32, el Presidente concederá la palabra a los oradores en el orden en que hayan manifestado su deseo de hacer uso de ella. UN ومع عدم الإخلال بأحكام المواد 28 و29 و30 و32، يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين بحسب ترتيب إبدائهم الرغبة في التكلم.
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 19, las siguientes mociones tendrán precedencia, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones presentadas: UN مع عدم الإخلال بأحكام المادة 19، تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات والاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي:
    La delegación de cada miembro de la UNCTAD participante en la Conferencia tendrá un voto y, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 32, las decisiones de la Conferencia se tomarán por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN يكون لوفد كل عضو من أعضاء الأونكتاد مشترك في المؤتمر صوت واحد، ويتخذ المؤتمر قراراته، مع عدم الإخلال بأحكام المادة 32، بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes de la Convención. UN مع عدم الإخلال بأحكام الاتفاقية ذات الصلة، يجوز تعديل النظام الداخلي بقرار تتخذه اللجنة.
    Dirimirá las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las actuaciones del Comité y para mantener el orden en las sesiones. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية وتكون له، مع عدم الإخلال بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الأعمال في اللجنة وحفظ النظام في اجتماعاتها.
    1. Con sujeción a las disposiciones del presente Estatuto, el Tribunal formulará su reglamento. UN 1 - تضع المحكمة قواعدها مع عدم الإخلال بأحكام هذا النظام الأساسي.
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 25, toda moción que requiera una decisión sobre la competencia de la Conferencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se vote sobre la propuesta de que se trate. UN مع عدم الإخلال بأحكام المادة 25، يُطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في اعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل إجراء التصويت على هذا المقترح.
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 19, las siguientes mociones tendrán precedencia, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones presentadas: UN مع عدم الإخلال بأحكام المادة 19، تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات والاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي:
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 25, toda moción que requiera una decisión sobre la competencia de la Conferencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se vote sobre la propuesta de que se trate. UN مع عدم الإخلال بأحكام المادة 25، يُطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في اعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل إجراء التصويت على هذا المقترح.
    Sin perjuicio de lo dispuesto en las directrices 1.2.1, 2.4.6 [2.4.7] y 2.4.7 [2.4.8], una declaración interpretativa podrá ser formulada en cualquier momento. UN مع عدم الإخلال بأحكام المبادئ التوجيهية 1-2-1 و2-4-6[2-4-7] و2-4-7 [2-4-8]، يمكن إصدار إعلان تفسيري في أي وقت.
    Sin perjuicio de lo dispuesto en las directrices 1.2.1, 2.4.6 [2.4.7] y 2.4.7 [2.4.8], una declaración interpretativa podrá ser formulada en cualquier momento. UN مع عدم الإخلال بأحكام المبادئ التوجيهية 1-2-1 و2-4-6[2-4-7] و2-4-7 [2-4-8]، يمكن إصدار إعلان تفسيري في أي وقت.
    Sin perjuicio de lo dispuesto en las directrices 1.2.1, 2.4.6 [2.4.7] y 2.4.7 [2.4.8], una declaración interpretativa podrá ser formulada en cualquier momento. UN مع عدم الإخلال بأحكام المبادئ التوجيهية 1-2-1 و2-4-6[2-4-7] و2-4-7 [2-4-8]، يمكن إصدار إعلان تفسيري في أي وقت.
    1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente Estatuto, el Tribunal elaborará el reglamento relativo a: UN 1- مع عدم الإخلال بأحكام هذا النظام الأساسي، تضع المحكمة قواعدها التي تشمل ما يلي:
    Sin perjuicio de lo dispuesto en las directrices 1.2.1, 2.4.6 [2.4.7] y 2.4.7 [2.4.8], una declaración interpretativa podrá ser formulada en cualquier momento. UN مع عدم الإخلال بأحكام المبادئ التوجيهية 1-2-1 و2-4-6[2-4-7] و2-4-7 [2-4-8]، يمكن إصدار إعلان تفسيري في أي وقت.
    La delegación de cada miembro de la UNCTAD participante en la Conferencia tendrá un voto y, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 32, las decisiones de la Conferencia se tomarán por mayoría de los representantes presentes y votantes. UN يكون لوفد كل عضو من أعضاء الأونكتاد مشترك في المؤتمر صوت واحد، ويتخذ المؤتمر قراراته، مع عدم الإخلال بأحكام المادة 32، بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 19, las siguientes mociones tendrán precedencia, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones presentadas: UN مع عدم الإخلال بأحكام المادة 19، تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات والاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي:
    Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 25, toda moción que requiera una discusión sobre la competencia de la Conferencia para pronunciarse sobre una propuesta que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se vote sobre la propuesta de que se trate. UN مع عدم الإخلال بأحكام المادة 25، يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسالة اختصاص المؤتمر في اعتماد مقترح معروض عليه، وذلك قبل إجراء التصويت على هذا المقترح.
    El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes de la Convención. UN مع عدم الإخلال بأحكام الاتفاقية ذات الصلة، يجوز تعديل النظام الداخلي بقرار تتخذه اللجنة.
    Dirimirá las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las actuaciones del Comité y para mantener el orden en las sesiones. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية وتكون له، مع عدم الإخلال بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الأعمال في اللجنة وحفظ النظام في اجتماعاتها.
    1. Con sujeción a las disposiciones del presente Estatuto, el Tribunal formulará su reglamento. UN 1 - تضع المحكمة قواعدها مع عدم الإخلال بأحكام هذا النظام الأساسي.
    A reserva de lo dispuesto en el artículo 38, toda moción que requiera una decisión sobre la competencia de la Comisión para adoptar una propuesta que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se adopte una decisión sobre la propuesta de que se trate. UN مع عدم الإخلال بأحكام المادة 38، يطرح للتصويت أي اقتراح يدعو إلى اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان من اختصاص اللجنة اعتماد مقترح معروض عليها، وذلك قبل البت في ذلك المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد