ويكيبيديا

    "عدم الاتساق في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • falta de coherencia en
        
    • incongruencias en
        
    • discrepancias observadas en
        
    • incoherencias en la
        
    • la falta de uniformidad en
        
    • las incoherencias en
        
    • incongruencias existentes en
        
    • la incongruencia de
        
    • la incoherencia en
        
    • de incoherencia en
        
    • contradicciones en
        
    • de incongruencia en
        
    • de discrepancias en
        
    • no sistemática de la
        
    • falta de coherencia de
        
    En tercer lugar, a mi delegación le preocupa la creciente falta de coherencia en la manera en que se desarrolla el proceso de coherencia. UN ثالثا، يساور وفد بلدي القلق من تزايد عدم الاتساق في الأسلوب الذي نتبعه في عملية الاتساق.
    ii) Asegurar que toda la legislación sea compatible con los principios de la educación en derechos humanos y velar por que no haya incongruencias en la legislación; UN ' 2` كفالة اتساق جميع التشريعات مع مبادئ التثقيف في مجال حقوق الإنسان ورصد جوانب عدم الاتساق في التشريعات؛
    17. Resolver las discrepancias en sus registros de activos para asegurar que pueda justificar con exactitud su inventario de activos y preparar saldos iniciales exactos con arreglo a las IPSAS; y resolver las discrepancias observadas en el proceso de certificación del inventario de activos UN تلافي أوجه التضارب في سجلات الأصول بما يكفل قدرته على الإفادة الدقيقة محاسبياً عن محتويات مخزونه من الأصول، وإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة لأغراض المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ ومعالجة حالات عدم الاتساق في عملية تصديق قائمة جرد الأصول
    :: Corregir las incoherencias en la protección nacional de los derechos de las mujeres de edad; UN :: معالجة أوجه عدم الاتساق في الحماية الوطنية لحقوق الإنسان الخاصة بالمسنّات
    Sin embargo, el autor no ha explicado debidamente las incoherencias en que incurrió en relación con las afirmaciones de que fue golpeado en una o varias ocasiones. UN ومع ذلك، لم يشرح صاحب البلاغ شرحاً مناسباً عدم الاتساق في ادعاءات تعرضه للضرب في مناسبة أو أكثر.
    :: La falta de coherencia en las normas que utilizan las diferentes instituciones de justicia penal a la hora de registrar los delitos UN :: عدم الاتساق في المعايير المستخدمة لتسجيل الجرائم على نطاق مؤسسات العدالة الجنائية المختلفة
    La falta de coherencia en la gobernanza y la administración de los acuerdos ambientales multilaterales; UN عدم الاتساق في حوكمة وتسيير الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    falta de coherencia en la preparación de los planes de adquisiciones individuales UN عدم الاتساق في إعداد خطط المشتريات الفردية
    incongruencias en la contabilidad de las obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación UN عدم الاتساق في معاملة التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    El objetivo del programa experimental es ayudar a los países interesados a precisar las incongruencias en materia de política y las deficiencias de los programas y a eliminarlas, en el marco de sus esfuerzos por poner la tecnología al servicio del medio ambiente y el desarrollo. UN ويهدف البرنامج التجريبي الى مساعدة البلدان المهتمة على تحديد وتدارك أوجه عدم الاتساق في السياسات والثغرات البرنامجية في جهودها لتسخير التكنولوجيا لخدمة البيئة والتنمية.
    El UNICEF señaló que reconocía la importancia de que la descripción de funciones, la guía de autorización de documentos y el grupo de personas autorizadas para firmar estuvieran definidos con precisión, y que había corregido las discrepancias observadas en las oficinas en cuestión. UN 46 - وعلقت اليونيسيف على ذلك بأنها تدرك أهمية الحفاظ على دقة جداول إجازة الوثائق وجداول تفويض السلطة وأفرقة الموظفين المخولين بالتوقيع، وبأنها قامت منذئذ بتصحيح أوجه عدم الاتساق في المكاتب المذكورة.
    Resolver las discrepancias en sus registros de activos para asegurar que pueda justificar con exactitud su inventario de activos y preparar saldos iniciales exactos con arreglo a las IPSAS; y resolver las discrepancias observadas en el proceso de certificación del inventario de activos. UN تلافي أوجه التضارب في سجلات الأصول بما يكفل قدرته على الإفادة الدقيقة محاسبياً عن محتويات مخزونه من الأصول، وإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة لأغراض المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ ومعالجة حالات عدم الاتساق في عملية التصديق على قائمة جرد الأصول.
    En la JS6 se expresó preocupación por el hecho de que subsistieran incoherencias en la legislación nacional en cuanto a la definición de niño, con definiciones numerosas y contradictorias entre el derecho civil y la sharia. UN وأبدت 27 جهة قدمت الورقة المشتركة 6 قلقها إزاء استمرار أوجه عدم الاتساق في تعريف الطفل بموجب القوانين الوطنية حيث يتعدد ويتناقض تعريف الطفل في كل من القانون المدني وقانون الشريعة.
    Sin embargo, el autor no ha explicado debidamente las incoherencias en que incurrió en relación con las afirmaciones de que fue golpeado en una o varias ocasiones. UN ومع ذلك، لم يشرح صاحب البلاغ شرحاً مناسباً عدم الاتساق في ادعاءات تعرضه للضرب في مناسبة أو أكثر.
    43. La policía de Nueva Zelandia está preparando un modelo de adopción de decisiones para eliminar las incongruencias existentes en el modo en que se resuelve la aprehensión de niños y jóvenes. UN 43- وتعكف شرطة نيوزيلندا على وضع نموذج لصنع القرار من أجل معالجة أوجه عدم الاتساق في طريقة حل مسألة القبض على الأطفال والشباب.
    la incoherencia en la aplicación y la imprecisión de los criterios relativos al uso de la fuerza, los derechos humanos y la " responsabilidad de proteger " han atemorizado a muchos Estados. UN ولقد أدى عدم الاتساق في التطبيق فضلا عن انعدام صرامة المعايير المتعلقة باستعمال القوة وحقوق الإنسان والمسؤولية عن الحماية إلى بث الخوف في صفوف الكثير من الدول.
    Esto crearía una situación de incoherencia en la aplicación del sistema de cumplimiento del Protocolo. UN وهذا يؤدي إلى عدم الاتساق في تطبيق نظام الامتثال بموجب البروتوكول.
    Al Comité le preocupa que este hecho no sólo pueda dar lugar a la ausencia de un centro que coordine la acción del Gobierno, sino que genere contradicciones en esa acción del Gobierno. UN ويساور اللجنة القلق من أن هذا لن يؤدي فقط الى الافتقار الى جهة تنسيق رئيسية من أجل تنسيق اﻷعمال الحكومية، وإنما سيؤدي أيضاً الى عدم الاتساق في هذه اﻷعمال ذاتها.
    Había un riesgo de incongruencia en las políticas sobre protección. UN 176- هناك ما قد يؤدي إلى عدم الاتساق في سياسة الحماية.
    De hecho, su desarrollo a menudo se ha debido precisamente a los tipos de discrepancias en la interpretación o la aplicación de las normas generales que se señalan en el informe. UN والواقع أن تطويرها غالباً ما دفعت إليه نواحي عدم الاتساق في تفسير أو تطبيق القواعد العامة المحددة في التقرير.
    Tampoco hay directrices actualizadas para calcular la suma fija, lo que se viene a sumar a una aplicación no sistemática de la política. UN ولا توجد أيضاً مبادئ توجيهية مستكملة لحساب المبلغ المقطوع، مما يزيد من عدم الاتساق في تطبيق السياسات.
    :: La falta de coherencia de las funciones que desempeñan los distintos órganos centrales de examen UN :: حالات عدم الاتساق في المهام التي تضطلع بها مختلف هيئات الاستعراض المركزية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد