ويكيبيديا

    "عدم الانتشار من جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no proliferación en todos
        
    Todos los Estados Partes, posean o no armas nucleares, tienen la obligación de garantizar la no proliferación en todos sus aspectos. UN على جميع دول الأطراف، النووية وغير النووية على السواء، التزام بكفالة عدم الانتشار من جميع جوانبه.
    La no proliferación en todos sus aspectos: documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán UN عدم الانتشار من جميع جوانبه: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    La no proliferación en todos sus aspectos: documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán UN عدم الانتشار من جميع جوانبه: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    La no proliferación en todos sus aspectos: documento de trabajo presentado por la República Islámica del Irán UN عدم الانتشار من جميع جوانبه: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    2. Algunas delegaciones subrayaron que las garantías negativas de seguridad eran un elemento esencial para los países que no poseían armas nucleares y un paso fundamental en el proceso de no proliferación en todos sus aspectos. UN ٢- وأكدت بعض الوفود على أن تدابير اﻷمن السلبية هي عنصر لا بد منه للبلدان التي لا تمتلك أسلحة نووية وخطوة لا بد منها في عملية عدم الانتشار من جميع جوانبها.
    Tal como se afirmó en la Conferencia de Examen del Tratado de no proliferación de las armas nucleares, celebrada en el año 2000, su aplicación plena y efectiva, y la del régimen de no proliferación en todos sus aspectos, cumple con una función vital en la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN وكما أكد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، يؤدي التطبيق الكامل والفعال للمعاهدة ولنظام عدم الانتشار من جميع جوانبه دورا حيويا في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Lo que es preciso ahora es un sistema eficaz y transparente de control de la exportación de tecnologías en concordancia con los objetivos de no proliferación en todos sus aspectos, que no afecte la aplicación para fines pacíficos de dichas tecnologías. UN ونحتاج الآن إلى نظام فعال وشفاف لمراقبة تصدير التكنولوجيات يتماشى مع أهداف عدم الانتشار من جميع جوانبها من دون التأثير على التطبيقات السلمية لهذه التكنولوجيات.
    Apoyar las negociaciones y deliberaciones multilaterales sobre acuerdos de limitación de armamentos y desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, y prestar apoyo a los acuerdos multilaterales existentes de limitación de armamentos y desarme en esos ámbitos, en la medida en que lo soliciten los Estados partes. UN دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وتقديم الدعم، على النحو الذي تطلبه الدول الأطراف، إلى الاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح في هذين المجالين.
    La piedra angular de la no proliferación en todos sus aspectos es la creación de zonas libres de armas nucleares, sobre todo en el Oriente Medio, que es una parte muy tensa del mundo. UN إن حجر الزاوية في عدم الانتشار من جميع جوانبه هو إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط، وهو جزء ملتهب جدا من العالم.
    La Comisión debe reflexionar sobre la no proliferación en todos sus aspectos y recomendar medidas que garanticen un equilibrio crítico entre las obligaciones de no proliferación y el derecho a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ويلزم أن تفكر الهيئة في عدم الانتشار من جميع جوانبه، وأن توصي بتدابير معينة لكفالة التوازن الدقيق بين الالتزامات بعدم الانتشار والحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Objetivo de la Organización: Apoyar las negociaciones y deliberaciones multilaterales sobre los acuerdos en materia de limitación de armas y desarme, con inclusión de la no proliferación en todos sus aspectos, y proporcionar el apoyo que soliciten los Estados partes en los acuerdos multilaterales existentes de limitación de armas y desarme en esas esferas. UN هدف المنظمة: دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف المتعلقة باتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وتقديم الدعم على النحو الذي تطلبه الدول الأطراف لما هو قائم في تلك المجالات من اتفاقات متعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Objetivo de la Organización: apoyar las negociaciones y deliberaciones multilaterales sobre los acuerdos en materia de limitación de armas y desarme, con inclusión de la no proliferación en todos sus aspectos, y proporcionar el apoyo que soliciten los Estados partes en los acuerdos multilaterales existentes de limitación de armas y desarme en esas esferas UN هدف المنظمة: دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف المتعلقة باتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وتقديم الدعم على النحو الذي تطلبه الدول الأطراف لما هو قائم في تلك المجالات من اتفاقات متعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    En beneficio de la seguridad internacional y regional, estimamos que es necesario fortalecer el régimen de no proliferación en todos sus aspectos, incluyendo no sólo las armas nucleares sino también las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y la tecnología de aplicación dual. UN ونرى أنه يجب تعزيز أنظمة عدم الانتشار من جميع جوانبها خدمة لمصلحة اﻷمن اﻹقليمي والدولي، بما في ذلك ليس فحسب اﻷسلحة النووية وإنما أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى، باﻹضافة إلى وسائل توصيلها والتكنولوجيا ذات اﻷهداف المزدوجة.
    1. La Conferencia reafirma que la aplicación plena y efectiva del Tratado y del régimen de no proliferación en todos sus aspectos desempeña un papel fundamental en la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN ١ - يؤكد المؤتمر من جديد أن للتنفيذ الكامل والفعال للمعاهدة ولنظام عدم الانتشار من جميع جوانبه، دورا حيويا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    2. Algunas delegaciones subrayaron que las garantías negativas de seguridad eran un elemento esencial para los países que no poseían armas nucleares y un paso fundamental en el proceso de no proliferación en todos sus aspectos. UN " ٢ - وأكدت بعض الوفود على أن تدابير اﻷمن السلبية هي عنصر لا بد منه للبلدان التي لا تمتلك أسلحة نووية وخطوة لا بد منها في عملية عدم الانتشار من جميع جوانبها.
    2. Algunas delegaciones subrayaron que las garantías negativas de seguridad eran un elemento esencial para los países que no poseían armas nucleares y un paso fundamental en el proceso de no proliferación en todos sus aspectos. UN " ٢- وأكدت بعض الوفود على أن تدابير اﻷمن السلبية هي عنصر لا بد منه للبلدان التي لا تمتلك أسلحة نووية وخطوة لا بد منها في عملية عدم الانتشار من جميع جوانبها.
    Por ello hemos recibido con agrado los resultados de la Conferencia del año 2000 de las partes encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, celebrada en el corriente año, en la cual se reafirmó la convicción de que la aplicación plena y efectiva del Tratado y el régimen de no proliferación en todos sus aspectos cumple una función vital en la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN ولذلك، فإننا نرحب بنتيجة مؤتمر عام 2000 الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي أكد من جديد الاقتناع بأن من شأن التنفيذ الكامل والفعال للمعاهدة ونظام عدم الانتشار من جميع جوانبه أن يقوم بدور حيوي في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Hoy, más que nunca antes, es necesario acordar el establecimiento de un sistema eficaz y transparente de control de exportaciones de tecnologías y materiales mediante el cual se logren los objetivos de no proliferación en todos sus aspectos, al tiempo que se garantice el acceso a esas tecnologías con fines pacíficos. UN وهناك اليوم حاجة، أكثر من أي وقت مضى، إلى الموافقة على نظام فعال وشفاف لمراقبة تصدير التكنولوجيا والمواد يمكن أن يحقق أهداف عدم الانتشار من جميع جوانبه مع ضمان الوصول إلى تلك التكنولوجيا للتطبيقات السلمية.
    Ahora más que nunca debemos desarrollar un sistema efectivo, incluyente y transparente de control de las exportaciones de tecnologías y materiales que permita lograr los objetivos de la no proliferación en todos sus aspectos y a la vez garantice el acceso a esas tecnologías para aplicaciones pacíficas. UN والآن أكثر من ذي قبل، نحتاج إلى نظام فعال وشامل وشفاف لمراقبة صادرات التكنولوجيا والمواد التي يمكن أن تحقق هدف عدم الانتشار من جميع جوانبه على أن تضمن في الوقت نفسه الوصول إلى تلك التكنولوجيات لاستعمالها في التطبيقات السلمية.
    :: La realización de un examen general exhaustivo y una evaluación de todas las cuestiones en el ámbito del desarme y la seguridad internacionales, incluidas las de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, las armas convencionales, la no proliferación en todos sus aspectos y el mecanismo de desarme; UN :: اتخاذ التدابير الضرورية لإجراء نقاش واستعراض، على نحو شامل ودقيق، فضلا عن تقييم، لكافة القضايا المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، بما فيها قضايا الأسلحة النووية، وسائر أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية وقضايا عدم الانتشار من جميع نواحيها، وآلية نزع السلاح؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد