A. Derecho a la no discriminación por motivos políticos, así como a la libertad de expresión y asociación | UN | ألف - الحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، والحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات |
A. Derecho a la no discriminación por motivos políticos, así como a la libertad de expresión y asociación | UN | ألف - الحـق فـي عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، والحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات |
RESUMEN DE NUEVAS DENUNCIAS RECIBIDAS EN EL ÁMBITO DEL DERECHO A la no discriminación POR MOTIVOS POLÍTICOS, ASÍ COMO A LA LIBERTAD DE EXPRESIÓN Y ASOCIACIÓN | UN | موجـــز الشكاوى الجديدة الواردة بشأن الحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، والحـق في حريـــة التعبير والتجمﱡع |
Esa política reconocía que todos los ciudadanos tenían derecho al disfrute de los derechos humanos, como el derecho a la educación y a no ser objeto de discriminación, aunque tuvieran discapacidad. | UN | و تعترف هذه السياسة بأن لكل فرد الحق في التمتع بحقوقه الإنسانية، مثل الحق في التعليم وفي عدم التعرض للتمييز أياً كانت نوع الإعاقة التي يعانيها. |
38. El derecho a la salud no sólo comprende facultades sino también libertades, incluida la de no ser discriminado. | UN | 38- لا يتضمن الحق في الصحة استحقاقات فحسب وإنما أيضاً حريات منها حرية عدم التعرض للتمييز. |
Los niños indígenas tienen un derecho inalienable a no sufrir discriminación. | UN | ويتمتع أطفال الشعوب الأصلية بحق غير قابل للتصرف في عدم التعرض للتمييز. |
A. Derecho a la no discriminación por motivos políticos, así como a la libertad de expresión y asociación | UN | ألف - الحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، والحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات |
El derecho a la no discriminación, a la protección igual de la ley y a la igualdad ante la ley | UN | الحق في عدم التعرض للتمييز وفي الحماية المتساوية وأمام القانون |
En particular, algunos de sus programas están destinados a informarlas sobre los derechos humanos y los derechos a la no discriminación por razón de sexo y a no sufrir violencia ni explotación sexual. | UN | ويوجه بشكل خاص عدد من برامج اليونسكو إلى تثقيف النساء والفتيات بشأن حقوق اﻹنسان، والحق في عدم التعرض للتمييز على أساس نوع الجنس وعدم التعرض للعنف والاستغلال الجنسي. |
18. Derecho a la no discriminación con respecto a la inmigración y el asilo. | UN | 18 - الحق في عدم التعرض للتمييز في المسائل المتصلة بالهجرة واللجوء. |
El derecho a la igualdad entre las personas y el derecho a la no discriminación en todas sus formas | UN | الحق في المساواة بين الأفراد والحق في عدم التعرض للتمييز بجميع أشكاله |
El derecho a la no discriminación por orientación sexual y por identidad de género, está reconocido constitucionalmente. | UN | الحق في عدم التعرض للتمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية معترف به في الدستور. |
Además, vulneran el derecho de los defensores de los derechos humanos a la no discriminación. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه الأحكام تنتهك حق المدافعين عن حقوق الإنسان في عدم التعرض للتمييز. |
El derecho a no ser objeto de discriminación y la igualdad de derechos entre hombres y mujeres en el Plan Nacional de Estudios | UN | عدم التعرض للتمييز وتمتع النساء والرجال بحقوق متساوية في إطار المقرر الوطني |
A este respecto, el Estado parte señala que el derecho a la igualdad ante la ley y el derecho a no ser objeto de discriminación están protegidos por la Carta de Derechos y Libertades del Canadá que forma parte de la Constitución del Canadá desde 1982. | UN | وتشير الدولة الطرف في هذا الصدد إلى أن الحق في المساواة أمام القانون وبموجبه والحق في عدم التعرض للتمييز يكفلهما الميثاق الكندي للحقوق والحريات الذي ترسخ كجزء من دستور كندا في عام ١٩٨٢. |
C. Derecho a la seguridad personal y a no ser objeto de discriminación | UN | جيم - الحق في اﻷمان الشخصي وفي عدم التعرض للتمييز |
Algunos han adoptado disposiciones constitucionales que garantizan el derecho a no ser discriminado. | UN | فاعتمد بعضها أحكاماً دستورية تضمن عدم التعرض للتمييز. |
Por otro lado, todo ciudadano tiene derecho a no ser discriminado... por motivos de su raza, su color, su nacionalidad... y su orientación sexual. | Open Subtitles | و من ناحية أخرى ؛ كل مواطن لديه الحق على عدم التعرض للتمييز على أساس عرقهم |
Reafirmando el derecho a no ser discriminado por motivos de sexo y el derecho igual de hombres y mujeres a disfrutar de todos los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales enunciados, entre otros instrumentos, en la Carta Internacional de Derechos Humanos, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس الجنس وحق الرجل والمرأة في التمتع على قدم المساواة بجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية المنصوص عليها في جملة صكوك منها الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان، |
Los niños indígenas tienen el derecho inalienable a no sufrir discriminación. | UN | ويتمتع أطفال الشعوب الأصلية بحق غير قابل للتصرف في عدم التعرض للتمييز. |
19. En el artículo 18 de la Constitución de Lesotho se prevé el derecho a no ser sometido a discriminación: | UN | ٩١- وينص دستور ليسوتو على عدم التعرض للتمييز في الفرع ٨١ منه الذي ينص على ما يلي: |
31. La Ley reconoce a todas las personas el derecho a la igualdad de trato y a no ser discriminadas. | UN | 31- ويمنح القانون لكل شخص الحق في المعاملة على قدم المساواة والحق في عدم التعرض للتمييز. |
Derecho de los padres con discapacidad a no ser discriminados | UN | :: حق الأباء المعوقين في عدم التعرض للتمييز. |
Alega que, al absolver al acusado, el Estado parte infringió su derecho a no ser discriminada e incumplió la obligación jurídica de respetar, proteger, promover y hacer efectivo ese derecho. | UN | وتدّعي أن الدولة الطرف، بتبرئتها المتهم، قد انتهكت حقوقها في عدم التعرض للتمييز ولم تفِ بالتزامها القانوني باحترام ذلك الحق وحمايته وإعماله. |
bb) El derecho a la igualdad ante la ley y la prohibición de la discriminación (Pacto, artículo 26) | UN | (ب ب) الحق في المساواة أمام القانون وفي عدم التعرض للتمييز (المادة 26 من العهد) |
44. Debería proseguir y desarrollarse la formación de jueces y funcionarios encargados de aplicar la ley en lo que se refiere al ejercicio de los derechos y libertades individuales y, en particular, el derecho a no ser víctima de discriminación por motivos raciales. | UN | ٤٤- ويجب مواصلة وزيادة تطوير تدريب القضاة والمسؤولين عن إنفاذ القوانين في المسائل المتعلقة بممارسة اﻷفراد لحقوقهم وحرياتهم و، بشكل خاص، في مجال الحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب عرقية. |