ويكيبيديا

    "عدم التوصية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no recomendar la
        
    • de no recomendar
        
    • la negativa
        
    • no recomendar el
        
    • no recomendar que
        
    • que no recomendará
        
    • que no se recomiende
        
    • que no se recomendara
        
    • recomendar que no
        
    • la no recomendación
        
    En el párrafo 45, se informa a la Asamblea General de que la Mesa de la Asamblea ha decidido no recomendar la inclusión del tema 159. UN وفي الفقرة ٤٥، أبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٥٩.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    En el párrafo 53, se informa a la Asamblea General que la Mesa ha decidido no recomendar la inclusión del tema 171. UN وأبلغت الجمعية العامة في الفقرة ٥٣ أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٧١.
    A solicitud del representante de los Estados Unidos, el Comité sometió a votación la propuesta presentada por la delegación de Cuba de no recomendar a la Universidad Latinoamericana de la Libertad Friedrich Hayek. UN وبناء على اقتراح من ممثل الولايات المتحدة، صوتت اللجنة على اقتراح الوفد الكوبي الداعي إلى عدم التوصية بقبول طلب جامعة فريديريك حايك لبلدان أمريكا اللاتينية من أجل الحرية.
    La secretaría deberá notificar a los solicitantes las razones de la negativa y brindar una oportunidad para que respondan a las objeciones y proporcionen la información adicional que sea necesaria. UN ويجب أن تبلغ اﻷمانة مقدمي الطلبات بأسباب عدم التوصية وأن تتيح فرصة للرد على الاعتراضات وتقديم معلومات إضافية حسب الطلب.
    El Comité decidió no recomendar el reconocimiento de la organización como entidad consultiva. UN وقررت اللجنة عدم التوصية بمنح هذه المنظمة مركزا استشاريا.
    La Comisión había convenido en no recomendar que esa administración se designara elemento de comparación. UN ووافقت اللجنة على عدم التوصية بتسميتها لتكون الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    El Grupo decide que no recomendará una indemnización por gastos de reparación que exceden del valor de la embarcación al 1º de agosto de 1990. UN ويقرر الفريق عدم التوصية بالتعويض عن تكاليف التصليح التي تتجاوز قيمة القارب في 1 آب/أغسطس 1990.
    En consecuencia, el Grupo decide que no se recomiende ninguna indemnización por esas partes de las reclamaciones de Finlandia, Rusia y los Estados Unidos. UN وعليه، يقرر الفريق عدم التوصية بأي تعويض عن هذه الأجزاء من مطالبات فنلندا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    16. El Grupo adoptó medidas para garantizar que no se recomendara más de una indemnización por la misma pérdida. UN 16- واتخذ الفريق تدابير لضمان عدم التوصية بتعويض عن نفس الخسارة أكثر من مرة واحدة.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    En el párrafo 67 se ha informado a la Asamblea General de que su Mesa ha decidido no recomendar la inclusión del tema 188. UN وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 67، بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 188.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    En el párrafo 75 se informa a la Asamblea General que la Mesa decidió no recomendar la inclusión del tema 169. UN وأُبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 75، أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 169.
    La Mesa decidió no recomendar la inclusión del tema 42 del proyecto de programa. UN قرر المكتب عدم التوصية بإدراج البند 42 من مشروع جدول الأعمال.
    Así pues, sabiendo que la mayoría de las delegaciones aceptaría el texto actual, el Colaborador de la Presidencia decidió no recomendar la supresión de esa frase. UN وقرر صديق الرئيس بالتالي عدم التوصية بإقصاء هذه العبارة ما دام أن غالبية الوفود يمكن أن تقبل بالنص كما هو.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión del tema 159 en el programa del quincuagésimo primer período de sesiones. UN ١٢٩ - قررت اللجنة عدم التوصية بإدراج البند ١٥٩ في جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين.
    Por consiguiente, su delegación se sentía decepcionada por la decisión del Comité de no recomendar a la Coalition gaie et lesbienne du Québec. UN ومن ثم فإن وفد بلادها يشعر بالجزع إزاء قرار اللجنة عدم التوصية بقبول التحالف.
    La secretaría deberá notificar a los solicitantes las razones de la negativa y brindar una oportunidad para que respondan a las objeciones y proporcionen la información adicional que sea necesaria. UN وتبلغ اﻷمانة مقدمي الطلبات بأسباب عدم التوصية وتتيح فرصة للرد على الاعتراضات وتقديم ما قد يلزم من معلومات إضافية.
    En su 756ª sesión, celebrada el 20 de junio de 2000, el Comité decidió no recomendar el reconocimiento de la organización como entidad consultiva. UN وقررت اللجنة في جلستها 756، المعقودة في 20 حزيران/يونيه 2000، عدم التوصية بمنح هذه المنظمة مركزا استشاريا.
    La Mesa informa a la Asamblea General en el párrafo 57 de que ha decidido recomendar que no se incluya en el programa el tema 183. UN وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 57، أن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند 183.
    Esas organizaciones se enumeran junto con un código que se refiere a las razones en que se funda la no recomendación, con arreglo a lo solicitado en el párrafo 6 de la resolución 49/243. UN وقد سجلت مقابل أسماء هذه المنظمات رموز تشير الى أسباب عدم التوصية باعتمادها وذلك وفقا للفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٤٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد