ويكيبيديا

    "عدم الرد على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • falta de respuesta a
        
    • no responder a
        
    • sin responder a
        
    • de respuesta ante una
        
    • que no se ha respondido a
        
    • no hubiera recibido respuesta alguna a
        
    • respuesta a la
        
    Las demoras o la falta de respuesta a sus solicitudes perjudican gravemente el progreso de las investigaciones de la Comisión en algunos aspectos. UN والتأخر في الرد أو عدم الرد على تلك الطلبات يعيق بشدة التقدم في سير تحقيقاتها في اتجاهات معينة.
    La falta de respuesta a las solicitudes de información del Grupo limitaron considerablemente el alcance de algunas de sus investigaciones. UN وقد حد عدم الرد على طلبات الفريق للحصول على المعلومات، بدرجة كبيرة، من نطاق بعض تحقيقاته.
    El primero era la falta de respuesta a las solicitudes sobre un nuevo plan de acción nacional para los derechos humanos. UN فأما الأول فهو عدم الرد على الطلبات المتعلقة بوضع خطة وطنية جديدة لحقوق الإنسان.
    Es imposible determinar el nivel de satisfacción de los que decidieron no responder a la encuesta pasiva. UN ومن المستحيل تحديد درجة رضى أولئك الذين اختاروا عدم الرد على هذا الاستطلاع الخامل.
    La oradora señala que, desde el comienzo de la crisis, Qatar se ha propuesto no responder a los insultos que tienen por objetivo desviar la atención del verdadero sufrimiento del pueblo sirio. UN ومنذ بداية الأزمة، صمم بلدها على عدم الرد على الشتائم التي تهدف إلى تحويل الانتباه عن المعاناة الحقيقية للشعب السوري.
    Otros, sin embargo, siguen sin responder a los pedidos de información y a los recordatorios. UN بيد أن حكومات أخرى تواصل عدم الرد على طلبات الفريق المتعلقة بتزويده، أو على رسائله التذكيرية.
    3. El tribunal arbitral no sacará conclusión alguna de la falta de escritos o de respuesta ante una invitación formulada con arreglo a lo establecido en los párrafos 1 o 2. UN 3- لا يجوز لهيئة التحكيم أن تستخلص أيَّ استنتاج من عدم تقديم أيِّ مذكِّرة أو عدم الرد على أيِّ دعوة تُوجَّه عملاً بالفقرة 1 أو الفقرة 2.
    También observa que no se ha respondido a su anterior recomendación (CERD/C/CZE/CO/7, párr. 9) sobre esta cuestión (arts. 2 y 4). UN وتلاحظ أيضاً عدم الرد على توصيتها السابقة (CERD/C/CZE/CO/7، الفقرة 9) المتعلقة بهذا الموضوع (المادتان 2 و4).
    b. En el plazo de 90 días civiles desde el vencimiento del plazo de respuesta a la solicitud de evaluación interna si el demandante no hubiera recibido respuesta alguna a su petición. UN (ب) في غضون 90 يوما تقويميا من انقضاء مهلة الرد على طلب التقييم الإداري في حالة عدم الرد على الطلب.
    En el artículo 16, titulado " falta de respuesta a la notificación " , se introdujeron dos pequeños cambios de redacción, que no afectan al sentido del artículo. UN ٢٧ - وفي المادة ١٦، المعنونة " عدم الرد على اﻹخطار " ، أدخل تعديلان تحريريان طفيفان لا يؤثران على فحــوى المادة.
    En 1884, ante la falta de respuesta a las protestas, la Argentina propuso llevar el tema a un arbitraje internacional, lo cual también fue rechazado sin dar razones por el Reino Unido. UN وفي عام 1884، اقترحت الأرجنتين، في ظل عدم الرد على احتجاجاتها، عرض المسألة على التحكيم الدولي، لكن المملكة المتحدة رفضت المقترح دون أي تبرير.
    falta de respuesta a la notificación UN عدم الرد على اﻹخطار
    falta de respuesta a la notificación UN عدم الرد على اﻹخطار
    falta de respuesta a la notificación UN عدم الرد على اﻹخطار
    falta de respuesta a la notificación 33 16 UN عدم الرد على اﻹخطار
    El Relator Especial subraya el carácter grave de esas alegaciones, constata que no se trata de la primera comunicación relativa a esos sucesos y sólo puede deplorar la persistencia del Gobierno en no responder a sus comunicaciones. UN 83 - وبالإشارة إلى خطورة هذه الادعاءات، ونظرا لكونها ليست المرة الأولى التي يوجه فيها رسالة بشأن تلك الأحداث، يُعرب المقرر الخاص عن استيائه لإمعان الحكومة في عدم الرد على رسائله. باكستــان
    56. El Sr. LALLAH dice que si el Comité decide no responder a la percepción que los terceros pueden tener de este, pero sí afirmar lo que es con arreglo al Protocolo, el párrafo 12, tal y como está redactado, ya no tiene razón de ser. UN 56- السيد لالاه قال إنه إذا قررت اللجنة عدم الرد على إحساس الغير بها، وإنما تأكيد ولايتها بموجب البروتوكول، فإن الفقرة 12 بصيغتها الحالية لن يكون لها أي مبرر.
    11. En el interrogatorio, el fiscal informó al Sr. Al Uteibi, también conocido como Sr. Al Maqdisi, de los delitos que se le imputaban y de que tenía derecho a no responder a las imputaciones sin que estuviera presente un letrado de su elección. UN 11- وأبلغ المدعي العام السيد العتيبي، المعروف أيضاً باسم السيد المقدسي، بالتُهم الموجهة إليه أثناء استجوابه وبحقه في عدم الرد على التُهم دون حضور محام يختاره بنفسه.
    87. El Relator Especial expresó su preocupación por el hecho de que el Gobierno siguiera sin responder a sus comunicaciones. UN 87- يُعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء مواصلة الحكومة عدم الرد على رسائله.
    3. El tribunal arbitral no sacará conclusión alguna de la falta de escrito o de respuesta ante una invitación formulada con arreglo a lo establecido en los párrafos 1 o 2. UN " 3- لا يجوز لهيئة التحكيم أن تستخلص أيَّ استنتاج من عدم تقديم أيِّ مذكّرة أو عدم الرد على أيِّ دعوة تُوجَّه عملاً بالفقرة 1 أو الفقرة 2.
    También observa que no se ha respondido a su anterior recomendación (CERD/C/CZE/CO/7, párr. 9) sobre esta cuestión (arts. 2 y 4). UN وتلاحظ أيضاً عدم الرد على توصيتها السابقة (CERD/C/CZE/CO/7، الفقرة 9) المتعلقة بهذا الموضوع (المادتان 2 و4).
    b. En el plazo de 90 días naturales desde el vencimiento del plazo de respuesta a la solicitud de evaluación interna si el demandante no hubiera recibido respuesta alguna a su petición. UN (ب) في غضون 90 يوما تقويميا من انقضاء مهلة الرد على طلب التقييم الإداري في حالة عدم الرد على الطلب.
    respuesta a la notificación 210 Artículo 16. UN المادة ٦١ عدم الرد على اﻹخطار ٢٣١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد