ويكيبيديا

    "عدم النظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no examinar
        
    • no considerar
        
    • se eliminara del examen
        
    • no mirar
        
    • que no se
        
    • no estudiar
        
    • considerarse
        
    • que no examine
        
    • no se considere
        
    • falta de análisis
        
    • no se haya planteado
        
    • prescindir de examinar
        
    • no mirarlo
        
    Decidió no examinar este tema del programa; UN قرر عدم النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال؛
    Decidió no examinar este tema del programa; UN قرر عدم النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال؛
    Decidió no examinar este tema del programa; UN قرر عدم النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال؛
    Si el Grupo de Trabajo decide no considerar esa posibilidad, la OSSI recomienda que el Secretario General: UN وفي حالة ما إذا قرر الفريق العامل عدم النظر في هذا الخيار، يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية الأمين العام بما يلي:
    Como la visita del autor confirmaba la anterior información proporcionada por su sobrino, las autoridades canadienses pidieron que la cuestión se eliminara del examen en virtud del procedimiento de seguimiento. UN وبما أن زيارة صاحب الشكوى أكدت معلومات استُقيت في السابق من ابن أخته، فإن السلطات الكندية طلبت عدم النظر في هذه المسألة في إطار إجراء المتابعة.
    Decidió no examinar este tema del programa; UN قرر عدم النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال؛
    En esa declaración se consideraba conveniente no examinar ese tema en la trigésima séptima reunión. UN ورأى هذا البيان أنه من المستصوب عدم النظر في هذا البند في الدورة السابعة والثلاثين.
    En esa declaración se consideraba conveniente no examinar ese tema en la trigésima séptima reunión. UN وقد رئي في البيان أنه من المستصوب عدم النظر في ذلك البند في الدورة السابعة والثلاثين.
    En esa declaración se consideraba conveniente no examinar ese tema en la trigésima séptima reunión. UN وقد رُئي في البيان أن من المستصوب عدم النظر في ذلك البند في الدورة السابعة والثلاثين.
    En esa declaración se consideraba conveniente no examinar ese tema en la trigésima séptima reunión. UN وقد رُئي في البيان أن من المستصوب عدم النظر في ذلك البند في الدورة السابعة والثلاثين.
    Incumbe después a la Comisión decidir si el proyecto de resolución se debe o no examinar. UN ويرجع للجنة بعد ذلك أن تقرر ما إذا كان ينبغي النظر أو عدم النظر في مشروع القرار.
    El 27 de febrero de 2006, la Oficina Federal de Migraciones decidió no examinar la petición en cuanto al fondo. UN وفي 27 شباط/فبراير 2006، قرر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة عدم النظر في الطلب استنادا إلى أسسه الموضوعية.
    El 27 de febrero de 2006, la Oficina Federal de Migraciones decidió no examinar la petición en cuanto al fondo. UN وفي 27 شباط/فبراير 2006، قرر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة عدم النظر في الطلب استنادا إلى أسسه الموضوعية.
    2. La Junta Ejecutiva decidió no examinar el tema 5 y aplazar el examen del tema 8 hasta su tercer período ordinario de sesiones en octubre de 1994. UN ٢ - وقرر المجلس التنفيذي عدم النظر في البند ٥ أعلاه وإرجاء النظر في البند ٨ إلى دورته العادية الثالثة في تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١.
    En caso de que el Grupo de Trabajo decida no considerar esa opción, la OSSI hace las siguientes recomendaciones. UN وفي حال قرر فريق العمل عدم النظر في هذا الخيار، يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بما يلي:
    En consecuencia, la Comisión acordó no considerar el proyecto de resolución A/C.3/54/L.8/Rev.1 y sus enmiendas. UN ولذلك وافقت اللجنة على عدم النظر في مشروع القرار A/C.3/54/L.8/Rev.1 والتعديلات التي أدخلت عليه.
    El Comité decidió no considerar esta cuestión en su actual período de sesiones. UN 225 - وقرر المجلس عدم النظر في هذه المسألة في دورته الحالية.
    Como la visita del autor confirmaba la anterior información proporcionada por su sobrino, las autoridades canadienses pidieron que la cuestión se eliminara del examen en virtud del procedimiento de seguimiento. UN وبما أن زيارة صاحب الشكوى أكدت معلومات استُقيت في السابق من ابن أخته، فإن السلطات الكندية طلبت عدم النظر في هذه المسألة في إطار إجراء المتابعة.
    Mujer Fingiendo no mirar por la ventana. Open Subtitles امرأة تدّعي عدم النظر من النافذة
    Por ultimo, antes de concluir, permítaseme destacar que no se nos debería considerar donantes o beneficiarios. UN أخيرا، وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشدد على أنه ينبغي عدم النظر إلينا باعتبارنا مانحين أو متلقين.
    Además, el juez indujo de hecho al jurado a no estudiar la posibilidad de que el Sr. Wilson hubiera cometido un error. UN وباﻹضافة الى ذلك فقد وجه المحلفين بالفعل الى عدم النظر فيما إذا كان السيد ويلسون مخطئا.
    En los casos en que los departamentos u oficinas no indicaran sus propuestas con suficiente antelación, en general no debía considerarse la prórroga. UN وينبغي في العادة عدم النظر في تمديد الخدمة في الحالات التي لا تبين فيها اﻹدارات والمكاتب مقترحاتها مقدما بدرجة كافية.
    El Estado parte concluye que las alegaciones del autor carecen de fundamento y pide al Comité que no examine la cuestión en cuanto al fondo. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن ادعاءات صاحب الشكوى لا أساس لها من الصحة، وتطلب إلى اللجنة عدم النظر في الشكوى من حيث الأسس الموضوعية.
    Es preciso lograr que la experiencia de trabajo en el terreno no se considere una desventaja sino más bien una ventaja que promueve las perspectivas de carrera. UN ويستلزم الأمر كفالة عدم النظر إلى الخبرة المكتسبة ميدانيا على أنها مثلب وإنما هي ميزة تفتح الباب للترقية.
    2.7. Según las autoras, estos errores -la falta de análisis a fondo, los errores de traducción, etc.- fueron desastrosos para ellas y no se las podían imputar ya que fueron cometidos por terceros. UN 2-7 وتدعي صاحبتا الشكوى أن هذه الأخطاء - أي عدم النظر في طلبهما بصورة دقيقة، والأخطاء في الترجمة وما إلى ذلك - كانت فادحة بالنسبة لهم، بيد أنه لا يمكن لومهما على أخطاء ارتكبها آخرون.
    22) El Comité aplaude la creación en 2004 de la Comisión Central de Vigilancia Pública y en 2005 de las Comisiones Regionales Independientes de Vigilancia Pública, con atribuciones para inspeccionar los centros de detención. No obstante, sigue preocupando al Comité que su acceso a los centros de detención temporal no sea automático ni esté garantizado y que su acceso a las instituciones médicas no se haya planteado todavía. UN (22) بينما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة المركزية للمراقبة العامة في عام 2004، واللجان الإقليمية المستقلة للمراقبة العامة في عام 2005، وتفويضها سلطة التفتيش على مرافق الاحتجاز، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم قدرة هذه اللجان على الوصول إلى مرافق الاحتجاز المؤقت بشكل تلقائي أو مضمون، وإزاء عدم النظر بعد في إتاحة وصول هذه اللجان إلى المؤسسات الطبية.
    Pero el fuego no se apaga con no mirarlo. Open Subtitles و لكن عدم النظر الى الحريق لا يطفؤها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد