ويكيبيديا

    "عدم تقديم التقارير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no presentar informes
        
    • que no se hubieran presentado los informes
        
    • que los informes no se presentan
        
    • de la no presentación de informes
        
    • que no se hayan presentado los informes
        
    • no se presentan informes
        
    • la falta de presentación de informes
        
    • incumplimiento de la obligación de presentar informes
        
    • con los informes no presentados
        
    • cuando no se presentaran informes
        
    • no se presentan los informes
        
    Por consiguiente, el no presentar informes perjudica grandemente el proceso de diálogo y socava de manera seria los objetivos del Pacto al dificultar que el Comité pueda vigilar la aplicación del Pacto. UN ومن هنا فإن عدم تقديم التقارير يعوق بشدة مسار الحوار ويقوض على نحو خطير مقاصد العهد بشل قدرة اللجنة على رصد تنفيذ العهد.
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité todos los casos en que no se hubieran presentado los informes de conformidad con el artículo 58 del presente reglamento. UN 1- يقوم الأمين العام، في كل دورة، بإخطار اللجنة بكافة حالات عدم تقديم التقارير بموجب المادة 58 من هذا النظام.
    Casos en que los informes no se presentan o se presentan tarde UN عدم تقديم التقارير أو تقديمها متأخرة
    En el informe también se tiene en cuenta las necesidades de asistencia mencionadas por los Estados y la cuestión de la no presentación de informes. UN كما يتناول التقرير الاحتياجات إلى المساعدة، حسبما حددتها الدول، ومسألة عدم تقديم التقارير.
    Artículo 50. Casos en que no se hayan presentado los informes y la información UN 50- عدم تقديم التقارير والمعلومات الإضافية 23
    203. Si no se presentan informes certificados definitivos las cuentas de los proyectos terminados no se cierran, lo que impide que el Fondo emplee los fondos no utilizados para otros proyectos. UN 203 - ويؤدي عدم تقديم التقارير المالية الختامية المعتمدة إلى عدم إغلاق الحسابات، ويحول دون استعمال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية للأموال غير المنفقة لتمويل مشاريع أخرى.
    La limitada información sobre la falta de presentación de informes de que dispone el Comité en esta etapa parecería confirmar la mayoría de esos supuestos. UN ويبدو أن المعلومات المحدودة المتوافرة بشأن عدم تقديم التقارير للجنة يدعم معظم هذه الافتراضات.
    Se prestó especial atención a la forma de abordar el incumplimiento de la obligación de presentar informes y a la necesidad de aplicar las observaciones finales. UN وجرى التشديد بشكل خاص على كيفية معالجة مسألة عدم تقديم التقارير وضرورة متابعة التعليقات الختامية.
    Por consiguiente, el no presentar informes perjudica grandemente el proceso de diálogo y socava de manera seria los objetivos del Pacto al dificultar que el Comité pueda vigilar la aplicación del Pacto. UN ومن هنا فإن عدم تقديم التقارير يعوق بشدة مسار الحوار ويقوض على نحو خطير مقاصد العهد بشل قدرة اللجنة على رصد تنفيذ العهد.
    47. El Comité estima que las situaciones en que los Estados partes persisten en no presentar informes socavan uno de los pilares del Pacto. UN 47- ترى اللجنة أن تمادي بعض الدول الأطراف في عدم تقديم التقارير يقوض إحدى دعائم العهد.
    40. El Comité estima que las situaciones en que los Estados partes persisten en no presentar informes socavan uno de los pilares del Pacto. UN 40- ترى اللجنة أن تمادي بعض الدول الأطراف في عدم تقديم التقارير يقوض إحدى دعائم العهد.
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité todos los casos en que no se hubieran presentado los informes de conformidad con el artículo 58 del presente reglamento. UN 1- يقوم الأمين العام، في كل دورة، بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم التقارير بموجب المادة 58 من هذا النظام.
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité todos los casos en que no se hubieran presentado los informes o la información complementaria de conformidad con el artículo 44 de la Convención y el artículo 65 del presente reglamento. UN المادة ٦٧ ١ - يقوم اﻷمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم التقارير أو المعلومات اﻹضافية المطلوبة بموجب المادة ٤٤ من الاتفاقية والمادة ٦٦ من هذا النظام.
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité todos los casos en que no se hubieran presentado los informes o la información complementaria de conformidad con el artículo 44 de la Convención y el artículo 65 del presente reglamento. UN 1- يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع حالات عدم تقديم التقارير أو المعلومات الإضافية المطلوبة بموجب المادة 44 من الاتفاقية والمادة 66 من هذا النظام.
    Casos en que los informes no se presentan o se presentan tarde UN 49 - عدم تقديم التقارير أو تقديمها متأخرة
    Casos en que los informes no se presentan o se presentan tarde UN 49 - عدم تقديم التقارير أو تقديمها متأخرة
    La Junta reitera su recomendación previa de que el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, junto con sus asociados en la ejecución, estudie las causas de los retrasos o de la no presentación de informes descriptivos sobre proyectos terminados a fin de garantizar la disponibilidad de la información necesaria para supervisar los proyectos en curso y evaluar las propuestas de nuevos proyectos. UN وكرر المجلس توصيته السابقة بأن يعالج صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتعاون مع شركائه المنفذين، أسباب التأخير في تقديم أو عدم تقديم التقارير السردية عن المشاريع المنجزة، وذلك لضمان إتاحة المعلومات اللازمة لرصد المشاريع الجارية وتقييم مقترحات المشاريع الجديدة.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales abordan el problema de la no presentación de informes examinando la situación del Estado parte en ausencia del informe4. UN وتعالج لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مشكلة عدم تقديم التقارير من خلال استعراض الحالة السائدة في الدولة الطرف في غياب التقرير الواجب تقديمه(4).
    Casos en que no se hayan presentado los informes y la información complementaria UN عدم تقديم التقارير والمعلومات الإضافية
    1. En cada período de sesiones, el Secretario General notificará al Comité todos los casos en que no se hayan presentado los informes o la información adicional que debían presentarse en virtud de los artículos 35 y 36 de la Convención. UN 1- يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة كتابةً بجميع حالات عدم تقديم التقارير أو المعلومات الإضافية المطلوبة بموجب المادتين 35 و36 من الاتفاقية.
    Si no se presentan informes descriptivos y financieros para el período de sesiones que celebra la Junta en octubre, las nuevas solicitudes se considerarán inadmisibles y se exigirá la devolución de la subvención anterior. UN وسيؤدي عدم تقديم التقارير السردية والمالية بحلول دورة المجلس في تشرين الأول/أكتوبر إلى اعتبار الطلب الجديد غير مقبول, وسيُطلب رد المنحة السابقة.
    Diversos Estados partes señalaron que la falta de presentación de informes era un problema grave y deseaban que se les informara sobre las estrategias que al respecto estaban diseñando los órganos creados en virtud de tratados. UN 16 - وأشارت عدة من الدول الأطراف إلى أن عدم تقديم التقارير يمثل مشكلة خطيرة، وأعربت عن رغبتها في أن تبلّغ بالاستراتيجيات التي تضعها في هذا الشأن الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    programa de servicios de asesoramiento no aportará una contribución significativa a los objetivos de reducir la incidencia del incumplimiento de la obligación de presentar informes y de mejorar la calidad de los informes. UN ونتيجة لذلك، لن يساهم برنامج الخدمات الاستشارية بطريقة مجدية في تحقيق اﻷهداف المنشودة وهي الحد من عدم تقديم التقارير على الاطلاق أو تحسين أسلوب التقارير المقدمة.
    D. Procedimiento en relación con los informes no presentados y los informes muy atrasados UN دال- الإجراء المتبع في حالة عدم تقديم التقارير أو تأخرها فترة طويلة
    La Administración del ACNUR informó a la Junta que en su sede se habían instalado nuevos programas de computadora que permitían tomar medidas cuando no se presentaran informes o en casos de informes incompletos. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن برامجيات حاسوبية جديدة قد نفذت في مقرها لمتابعة عدم تقديم التقارير أو النقص الذي يشوب عملية تقديم التقارير.
    Si no se presentan los informes financieros certificados definitivos no podrán cerrarse las cuentas y el Fondo no podrá destinar los fondos no utilizados a otros proyectos. UN وسيؤدي عدم تقديم التقارير المالية المعتمدة إلى عدم إقفال الحسابات وحرمان صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية من استخدام الأرصدة غير المنفقة في تمويل مشاريع أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد