ويكيبيديا

    "عديمي المأوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personas sin hogar
        
    • sin alojamiento
        
    • sin hogar y
        
    • personas sin techo
        
    • falta de vivienda
        
    La insistencia en este aspecto se deriva de la existencia de una gran cantidad de personas sin hogar que se hacinan en los principales centros urbanos. UN وينبع الاهتمام بهذا الموضوع من وجود عدد ضخم من عديمي المأوى في المراكز الحضرية الكبرى.
    El informe incluirá también propuestas de definiciones estadísticas aplicables para censar más adecuadamente a las personas sin hogar. UN وسيتضمن التقرير أيضا التعاريف الإحصائية المقترحة المتعلقة بإحصاء عديمي المأوى على نحو أكثر ملاءمة.
    Además, el Comité recomienda al Estado Parte que emprenda un estudio sobre el problema de las personas sin hogar y le comunique las conclusiones en su próximo informe periódico. UN كما توصيها بإجراء دراسة عن مشكلة عديمي المأوى والإبلاغ عمّا تتوصل إليه من نتائج في تقريرها الدوري المقبل.
    Cuando ambos censos se levantan simultáneamente, debe procurarse obtener datos sobre las personas sin alojamiento como parte del censo de población. UN وفي حالة إجراء تعدادين متزامنين للسكان والمساكن، يتم الحصول على بيانات عن اﻷشخاص عديمي المأوى كجزء من تعداد السكان.
    Se podría preparar un cuadro similar utilizando como unidad de tabulación a las personas sin alojamiento. UN وينبغي إعداد جدول مماثل باستخدام اﻷشخاص عديمي المأوى كوحدات للجدولة. ربة اﻷسرة المعيشية
    Por ejemplo, al no dar a las personas sin techo la posibilidad de utilizar los servicios comunes, se las obliga a orinar y defecar en público, sin ninguna intimidad. UN وعلى سبيل المثال، فإن منع عديمي المأوى من استخدام المرافق العامة يجبرهم على اللجوء إلى التبول والتغوط في العراء، من دون الاستفادة من أية خصوصية.
    126. Por último, hay que señalar que el Ministerio de la Familia, la Seguridad Social y la Juventud apoya las asociaciones que administran residencias para personas sin hogar. UN 126- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أن وزارة الأسرة والضمان الاجتماعي والشباب تدعم الرابطات التي تدير بيوت عديمي المأوى.
    El Comité está preocupado además de que un número elevado de las personas sin hogar sean alcohólicas o sufran enfermedades mentales. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن عددا كبيراً من عديمي المأوى هم من المدمنين على المشروبات الكحولية أو من الذين يعانون من أمراض عقلية.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para asegurar que las personas sin hogar que sufren graves problemas de salud reciban una atención médica adecuada. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان تلقي الأشخاص عديمي المأوى الذين يعانون من مشكلات صحية خطيرة الرعاية الصحية الكافية.
    El Comité está preocupado además de que un número elevado de las personas sin hogar sean alcohólicas o sufran enfermedades mentales. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن عددا كبيراً من عديمي المأوى هم من المدمنين على المشروبات الكحولية أو ممن يعانون من أمراض عقلية.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para asegurar que las personas sin hogar que sufren graves problemas de salud reciban una atención médica adecuada. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان تلقي الأشخاص عديمي المأوى الذين يعانون من مشكلات صحية خطيرة الرعاية الصحية الكافية.
    :: Asignación de 100.000 dólares para llevar a cabo un mayor número de actividades de ayuda para las personas sin hogar que tienen problemas de salud mental y de uso indebido de alcohol o estupefacientes, de modo que tengan acceso al apoyo a los ingresos; UN :: مبلغ 000 100 دولار لتوسيع نطاق أنشطة توعية عديمي المأوى لمساعدة عديمي المأوى الذين يعانون من مشاكل متعلقة بالصحة العقلية وإدمان الكحول والمخدرات للحصول على دعم للدخل؛
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para asegurar que las personas sin hogar que sufren graves problemas de salud reciban una atención médica adecuada. > > UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان تلقي الأشخاص عديمي المأوى الذين يعانون من مشكلات صحية خطيرة الرعاية الصحية الكافية.
    La normativa de derechos humanos otorga la misma protección a la honra y la reputación de, por ejemplo, las personas sin hogar, los trabajadores del sexo o los reclusos, que a las de los demás miembros de la sociedad. UN ويكرّس قانون حقوق الإنسان الحماية نفسها لشرف وسمعة عديمي المأوى أو العاملين في مجال الجنس أو السجناء، على سبيل المثال، ولشرف وسمعة أي فرد من أفراد المجتمع.
    Como complemento de esta unidad, el Gobierno de Trinidad y Tabago creará, el 24 de octubre de 1996 —Día de las Naciones Unidas— un Consejo Nacional de Desarrollo Social para movilizar las medidas nacionales tendientes a abordar la cuestión relativa a las personas sin hogar y los pobres. UN وتتمة لهذه الوحدة، ستنشئ حكومــــة ترينيداد وتوباغو في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ - يوم اﻷمم المتحدة - المجلس الوطني للتنمية الاجتماعية لتعبئة العمل الوطني لحل مشاكل عديمي المأوى والفقراء.
    El censo de población es una fuente fundamental de esas estadísticas básicas de referencia, que abarcan no sólo la población sedentaria, sino también las personas sin alojamiento y los grupos nómadas. UN ويشكـل تعــداد السكان مصـدرا رئيسيا لهــذه اﻹحصاءات اﻷساسية للمقارنة والتي لا تشمل السكان المستقرين فحسب ولكن تشمل اﻷشخاص عديمي المأوى والجماعات الرحل أيضا.
    La relación entre el censo de población y el de habitación afectará a los medios por los que se obtienen datos sobre las personas sin alojamiento. UN ١-٣١ وتؤثر العلاقة بين تعداد السكان والمساكن على الطريقة التي يمكن بها الحصول على بيانات عن اﻷشخاص عديمي المأوى.
    Esta tabulación se prepara en función de la información que proporciona la tabulación H1 sobre el número de hogares y personas sin alojamiento y su ubicación geográfica. UN أعد هذا الجدول بناء على المعلومات الواردة في الجدول م ١ بشأن عدد اﻷسر المعيشية عديمة المأوى واﻷشخاص عديمي المأوى وتوزيعهم الجغرافي.
    La estigmatización de las comunidades carentes de hogar, por ejemplo, se ve reforzada a menudo por leyes que penalizan algunos comportamientos que son comunes entre las personas sin techo. UN ففي كثير من الحالات مثلاً، يُعمَّق الوصم حيال عديمي المأوى بفعل التشريعات التي تجرّم سلوكيات التدخل بالنيابة.
    La falta de vivienda se gestiona a través de la Junta de Supervisión con una asignación presupuestaria. UN ويقوم مجلس الإشراف بإدارة مسألة عديمي المأوى ضمن ميزانية مقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد