ويكيبيديا

    "عراقياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • iraquíes
        
    • ID
        
    • iraquí
        
    Los gastos de oficina declarados ascendieron en total a 5.550 dinares iraquíes por mes. UN ويدعى أن مصاريف المكتب بلغت 550 5 ديناراً عراقياً في الشهر الواحد.
    Pide una indemnización de 25.091 dinares iraquíes por concepto de retenciones de garantía. UN وهي تلتمس تعويضاً عن ضمانات الأداء البالغة 091 25 ديناراً عراقياً.
    La retención de garantía en ese momento era de 276.325 dinares iraquíes. UN وكانت المبالغ المستبقاة المقتطعة في هذا الوقت تعادل 325 276 ديناراً عراقياً.
    Solicita una indemnización por un total de ID 4.350 y US$ 20.540 en relación con esas entregas de dinero. UN وهي تطلب ما مجموعه ٠٥٣ ٤ ديناراً عراقياً و٠٤٥ ٠٢ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن هذه السلف.
    En virtud de las disposiciones correspondientes de dicha ley, se considera que toda persona es iraquí si: UN وفيما يلي بعض نصوص القانون أعلاه ذات العلاقة التي اعتبرت عراقياً كل من:
    El valor de las obras era de 14.154.021 libras esterlinas y de 1.073.881 dinares iraquíes. UN وكانت قيمة الأعمال هي 021 154 14 جنيهاً استرلينياً و881 073 1 ديناراً عراقياً.
    El precio original del contrato era de 169.312.930 dinares iraquíes, de los cuales 98.057.651 dinares iraquíes correspondían a obras de ingeniería civil y 71.255.279 dinares iraquíes correspondían a obras de ingeniería eléctrica. UN وبلغت التكلفة الأصلية لتنفيذ العقد 930 321 169 ديناراً عراقياً خصص مبلغ 651 057 98 ديناراً منه لأشغال الهندسة المدنية و279 255 71 ديناراً لأشغال الهندسة الكهربائية.
    El valor del contrato de la calle de Haifa era de 31.683.200 dinares iraquíes y el valor del contrato de Abi Nawas era de 27.722.103 dinares iraquíes. UN وكانت قيمة عقد شارع حيفا 200 683 31 ديناراً عراقياً وقيمة عقد أبو نواس 103 722 27 دينارات عراقية.
    La pérdida declarada es de 451.374 dinares iraquíes. UN وتبلغ الخسارة التي تطلبها الشركة 374 451 ديناراً عراقياً.
    Reconoció que le fueron pagados 438.365 dinares iraquíes, que representan el precio del contrato por el empleador. UN وتعترف بأن صاحب العمل دفع لها مبلغا قدره 365 438 ديناراً عراقياً يمثل سعر العقد.
    Por consiguiente, parece haberle sido pagada la retención de garantía reclamada que ascendía a 44.777 dinares iraquíes. UN ولذلك يبدو أن شركة إيمان تلقت تعويضا فيما يتعلق بمبالغ ضمانات الأداء التي تدعي بأنها تصل إلى 777 44 ديناراً عراقياً.
    El-Tadamone pide una indemnización de 298.590 dinares iraquíes. UN وتطلب التضامن تعويضاً بمبلغ 590 298 ديناراً عراقياً.
    160. El-Tadamone presentó una reclamación relativa al alquiler presuntamente pagado por sus oficinas centrales en el Iraq por valor de 23.666 dinares iraquíes. UN 160- قدمت التضامن مطالبة تتعلق بمدفوعات ايجارية مدعى بها فيما يتصـل بمقر الشركة في العراق قدرها 666 23 ديناراً عراقياً.
    El precio del contrato era 25.678.080 dinares iraquíes. UN وقد بلغت قيمة العقد 080 678 25 ديناراً عراقياً.
    El precio del contrato para el Contrato 28 fue de 8.082.034 dinares iraquíes. UN أما قيمة تنفيذ العقد 28 فقد بلغت 034 082 8 ديناراً عراقياً.
    National afirmó que con arreglo al contrato de sustitución tenía unos beneficios anuales de explotación de 230.126 dinares iraquíes. UN وهي تزعم أنها حققت أرباحا تشغيلية سنوية بلغ متوسطها 126 230 ديناراً عراقياً فيما يخص العقد البديل.
    Los documentos suministrados indican que National recibió un reembolso de Pakistan International Airlines por un importe de 5.683 dinares iraquíes. UN وتبين الوثائق المقدمة أن ناشيونال استردت مبلغاً من الخطوط الجوية الباكستانية قدره 683 5 ديناراً عراقياً.
    La porción de esas facturas expresada en dinares iraquíes asciende a 7.372 ID. UN ويبلغ الجزء المحرر بالدينار العراقي من هذه الفواتير 372 7 ديناراً عراقياً.
    El valor del contrato era de 338.560 ID. UN وكانت قيمة العقد 560 338 ديناراً عراقياً.
    El resultado de este cálculo es la cantidad de 18.757.269 DM menos 219.229 ID. UN وبالتالي فإن نتيجة هذا الحساب هي مبلغ 269 757 18 ماركاً ألمانياً مطروحاً منه مبلغ 229 219 ديناراً عراقياً.
    El Gobierno provisional iraquí también debería nombrar a un ombudsman iraquí de los derechos humanos, tan pronto como sea posible. UN وينبغي أيضاً للحكومة العراقية المؤقتة أيضاً أن تعيّن أمين مظالم عراقياً معنياً بحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد