ويكيبيديا

    "عرضت الأمانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la secretaría presentó
        
    • la secretaría puso la
        
    • la secretaría publicó
        
    la secretaría presentó distintas opciones para tratar a los valores erráticos o atípicos. UN وقد عرضت الأمانة العامة خيارات مختلفة للتعامل مع القيم المتطرفة.
    la secretaría presentó también información adicional que las Partes habían remitido después de que se hubiese finalizado el documento. UN كما عرضت الأمانة المزيد من المعلومات التي قدمتها الأطراف بعد الانتهاء من الوثيقة.
    Cuando fue posible, la secretaría presentó la nueva versión del proyecto de texto como artículos y párrafos unificados. UN 8 - وقد عرضت الأمانة مشروع النص الجديد في شكل مواد وفقرات موحدة كلما أمكن.
    11. la secretaría presentó el documento HS/C/PC.1/3. UN 11 - عرضت الأمانة الوثيقة HS/C/PC.1/3.
    7. la secretaría presentó el tema relativo al examen de la lista de expertos independientes haciendo referencia a la decisión 15/COP.4. UN 7- عرضت الأمانة موضوع استعراض قائمة الخبراء المستقلين بالإشارة إلى المقرر 15/م أ-4.
    la secretaría presentó una nota sobre el presupuesto bienal, incluidos los recursos ordinarios y extrapresupuestarios. UN 4 - عرضت الأمانة العامة مذكرة عن ميزانية فترة السنتين تناولت فيها الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    El enfoque gradual que recomienda coincide con el enfoque que la India defendió enérgicamente cuando la secretaría presentó el conjunto de medidas de seguridad a la Asamblea General durante la parte principal del quincuagésimo noveno período de sesiones. UN والنهج التدريجي الذي أوصى به متطابق مع الرأي الذي طرحته الهند بقوة عندما عرضت الأمانة العامة مجموعة التدابير الأمنية على الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    la secretaría presentó el tema y explicó a grandes rasgos los principales puntos del documento UNEP/FAO/RC/COP.2/4. UN 108- عرضت الأمانة هذا البند وأوضحت النقاط الأساسية بالوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/4.
    A continuación, la secretaría presentó su nota de antecedentes, haciendo hincapié en que la innovación y el aprendizaje tecnológico eran cuestiones sistémicas que sobrepasaban los ámbitos de la investigación y el desarrollo y requerían la adopción de un enfoque sistémico para la formulación de políticas. UN ثم عرضت الأمانة مذكرتها للمعلومات الأساسية، حيث أكدت على أن الابتكار والتعلم التكنولوجي هما من المسائل العامة التي تتجاوز موضوع البحث والتطوير، وتتطلب نهجا يقوم على النظم في صنع السياسات.
    6. la secretaría presentó el tema del examen de la lista de expertos independientes y se remitió a la decisión 15/COP.3, observando que la lista estaba disponible en forma electrónica y que se había preparado una lista enmendada de especialidades. UN 6- عرضت الأمانة موضوع استعراض قائمة الخبراء المستقلين بالإحالة إلى المقرر 15/م أ-3، ملاحظة أن القائمة متاحة إلكترونيا وأنه جرى وضع قائمة منقحة بالتخصصات.
    12. la secretaría presentó el informe anual del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en el que se resumen más de 30 actividades concretas emprendidas por la Oficina desde el último período de sesiones para contribuir a la aplicación del derecho al desarrollo. UN 12- عرضت الأمانة التقرير السنوي الذي أعده المفوض السامي لحقوق الإنسان، والذي لخّص ما يزيد عن 30 نشاطاً معيناً اضطلعت به المفوضية منذ الدورة الأخيرة دعماً لإعمال الحق في التنمية.
    235. la secretaría presentó a la Comisión un nuevo sitio de la CNUDMI en Internet (www.uncitral.org) lanzado en junio de 2005. UN 235- عرضت الأمانة على اللجنة موقعا جديدا للأونسيترال على الإنترنت (www.uncitral.org) أطلق في حزيران/يونيه 2005.
    20. Durante la reunión, la secretaría presentó información sobre los calendarios de examen de 2005 e información actualizada sobre los instrumentos preparados para facilitar el examen, como el instrumento de detección de valores atípicos (outlier detection tool) y las planillas del examen. UN 20- وأثناء الاجتماع، عرضت الأمانة خططها الخاصة بعمليات الاستعراض لعام 2005 وأحدث المعلومات عن الأدوات التي تم تطويرها لتيسير عمليات الاستعراض، مثل أداة الكشف عن الحالات غير العادية ونسخ الاستعراض.
    la secretaría presentó asimismo, un informe sobre el marco estratégico orientado hacia el futuro para el período 2008-2009, y sobre el estado de la evaluación de los administradores de los programas del ONU-Hábitat. UN كما عرضت الأمانة تقرير حالة عن الإطار الاستراتيجي الاستشرافي للفترة 2008 - 2009، وعن حالة تقييم مديري برنامج موئل الأمم المتحدة.
    la secretaría presentó también informes sobre la marcha de los trabajos relativos a la situación financiera del ONU-Hábitat, y sobre el Plan Estratégico e institucional para el quinquenio 2008 - 2013, así como sobre la estrategia de movilización de recursos. UN كما عرضت الأمانة تقارير مرحلية عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة، وعن الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2008 - 2013، وكذلك عن استراتيجية تعبئة الموارد.
    En la 23ª reunión del Comité, la secretaría presentó un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la evaluación de los administradores de programas y sobre la ejecución del programa de trabajo del ONUHábitat para el bienio 2006 - 2007. UN 14 - عرضت الأمانة للجنة، في اجتماعها الثالث والعشرين، تقارير مرحلية عن التقييم لمديري برنامج موئل الأمم المتحدة، وعن تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة لفترة السنتين 2006 - 2007.
    77. De conformidad con los resultados del examen de mitad de período de la XI UNCTAD, la secretaría presentó también su nuevo sistema de información sobre el comercio Sur-Sur como trabajo en curso. UN 77- ووفقاً لنتائج استعراض منتصف المدة الذي أجراه الأونكتاد الحادي عشر، عرضت الأمانة أيضاً نظامها الجديد للمعلومات عن التجارة فيما بين بلدان الجنوب بوصفه عملاً جارياً.
    100. la secretaría presentó las principales conclusiones del informe sobre la aplicación de las recomendaciones del Análisis de las Políticas de Inversión (API) de Uganda, finalizado en 2000. UN 100- عرضت الأمانة النتائج الرئيسية التي خلص إليها التقرير المتعلق بتنفيذ عملية استعراض سياسة الاستثمار في أوغندا التي أُنجزت في عام 2000.
    Después de la recomendación formulada por el grupo de trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes en 2008, la secretaría presentó a la Asamblea General una lista de artículos que debían proveer los Estados Miembros para el bienestar de los contingentes y las unidades de policía constituidas. UN وفقا للتوصية، التي قدمها الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في عام 2008، عرضت الأمانة العامة على الجمعية العامة قائمة بالمعدات التي ينبغي للدول الأعضاء توفيرها لرفاه الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    Por consiguiente, la secretaría puso la información al día sobre la base de la situación actual. UN وفي ضوء ذلك، عرضت الأمانة آخر المستجدات استنادا إلى الحالة الراهنة.
    la secretaría publicó una petición en su sitio web, y transmitió comunicaciones a los puntos de contacto de las Partes, en las que solicitaba observaciones con arreglo a lo dispuesto en la decisión VIII/24. UN 4 - عرضت الأمانة طلباً على الموقع الشبكي ووجهت مراسلات إلى نقاط اتصال الأطراف، تلتمس التعليقات عملاً بالمقرر 8/24.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد