ويكيبيديا

    "عرضت الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno presentó
        
    • el Gobierno ofreció
        
    • el Gobierno ha ofrecido
        
    • el Gobierno ha presentado
        
    • el Gobierno se ha ofrecido
        
    • el Gobierno había ofrecido
        
    En ese foro, el Gobierno presentó su Programa para la reconstrucción de Liberia en el que exponía a grandes rasgos su plan de reconstrucción. UN وفي ذلك المنتدى، عرضت الحكومة خطتها ﻹعادة بناء ليبريا، التي وفرت الخطوط العريضة لخطتها من أجل التعمير.
    En 1998 el Gobierno presentó en el Consejo Legislativo un nuevo proyecto de código del trabajo, cuya primera lectura se realizó en 2001. UN وفي عام 1998 عرضت الحكومة على المجلس التشريعي قانون عمل جديدا خضع لقراءة أولى في أغسطس 2001.
    En marzo de 1998, el Gobierno presentó dos proyectos de leyes relativos a la propiedad tras la ruptura del matrimonio y las relaciones de facto. UN ٧ - في آذار/ مارس ١٩٩٨، عرضت الحكومة قانونين يتناولان الملكية في أعقاب انحلال الزواج وعلاقات اﻷمر الواقع.
    el Gobierno ofreció una amnistía general a los miembros de la resistencia timorense que entregaran sus armas, y se informó de que había liberado a algunos que habían sido arrestados. UN وقد عرضت الحكومة منح عفو عام ﻷعضاء المقاومة التيمورية الذين يسلمون أسلحتهم، وأفيد أنها أفرجت عن بعض الذين كان قد جرى احتجازهم.
    143. En 1997, el Gobierno presentó al Congreso el proyecto de ley sobre reforma del Código Penal Militar que la comisión redactora había entregado desde 1996. UN ١٤٣- وفي عام ١٩٩٧، عرضت الحكومة على الكونغرس مشروع إصلاح القانون الجنائي العسكري الذي كانت لجنة الصياغة قد قدمته في عام ١٩٩٦.
    El 27 de noviembre, el Gobierno presentó al Parlamento el presupuesto y la declaración de políticas correspondientes al ejercicio económico de 1999. UN ٦٣ - وفي ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر، عرضت الحكومة على البرلمان ميزانية وبيان السياسات للسنة المالية لعام ١٩٩٩.
    En septiembre de 2001, el Gobierno presentó su documento provisional de estrategia de lucha contra la pobreza al Banco Mundial y al Fondo Monetario Internacional. UN 82 - وفي أيلول/سبتمبر 2001، عرضت الحكومة ورقتها الاستراتيجية المؤقتة لتخفيف الفقر على البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    En 1998 el Gobierno presentó al Consejo Legislativo un nuevo proyecto de ley de código de trabajo, cuya primera lectura se realizó en agosto de 2001. UN وفي عام 1998 عرضت الحكومة على المجلس التشريعي قانون عمل جديدا خضع لقراءة أولى من جانب المجلس في آب/أغسطس 2001.
    el Gobierno presentó en octubre al Congreso un proyecto de reforma a la justicia. UN 81- وفي تشرين الأول/أكتوبر، عرضت الحكومة مشروع قانون على الهيئة التشريعية يقضي بإصلاح نظام العدالة.
    Además, el Gobierno presentó un proyecto de programa para la aplicación de los aspectos básicos del Acuerdo de Linas-Marcoussis. UN 3 - وعلاوة على ذلك، عرضت الحكومة مشروع برنامجها لتنفيذ الجوانب الأساسية من اتفاق لينا - ماركوسي.
    El 28 de mayo, el Gobierno presentó el proyecto de programa de aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis, que actualmente está examinando la Asamblea Nacional. UN وفي 28 أيار/مايو عرضت الحكومة الجديدة مشروع برنامجها لتنفيذ اتفاق ماركوسي الذي يخضع حاليا للنظر فيه من قبل الجمعية الوطنية.
    332. Además, en diciembre de 2001 el Gobierno presentó el Proyecto sobre cobro de intereses sobre el monto adeudado por alimentos. UN 332 - كما عرضت الحكومة في كانون الأول/ديسمبر عام 2001 مشروع قانون الفائدة على متأخرات النفقة.
    177. En 2002 el Gobierno presentó un Plan de Acción para Combatir la Pobreza (Informe No. 6 (20022003) al Storting. UN 177- وفي عام 2002، عرضت الحكومة على البرلمان النرويجي خطة عمل لمكافحة الفقر (التقرير رقم 6 (2002-2003).
    El 21 de febrero de 2006 el Gobierno presentó un proyecto de ley y un informe al Parlamento sobre la igualdad de las personas con discapacidad. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2006، عرضت الحكومة مشروع قانون وتقرير على البرلمان بشأن الأشخاص المعوقين.
    En 2002 el Gobierno presentó otras 30 medidas para luchar contra los matrimonios forzados centradas, en este caso, en la asistencia a los jóvenes en situaciones de crisis, las actividades de sensibilización, y la mejora de la competencia y la legislación. UN وفي عام 2002، عرضت الحكومة 30 تدبيرا جديدا لمكافحة الزواج القسري تركزت على مواضيع تتعلق بتقديم المساعدة للشباب في حالات الأزمات، والتوعية والنهوض بالكفاءات وتحسين اللوائح والأنظمة.
    En un foro de consulta con los donantes, el Gobierno presentó un plan de rehabilitación de 36 meses de duración con un presupuesto de 250 millones de dólares, y se ha comprometido a suscribir un 30% del costo total. UN وفي منتدى استشاري للجهات المانحة، عرضت الحكومة خطة إعادة تأهيل لمدة 36 شهراً بميزانية تبلغ 250 مليون دولار، التزمت فيها بضمان نسبة 30 في المائة من التكاليف الإجمالية.
    Asimismo, en junio de 2009 el Gobierno presentó una estrategia coherente en pro de la igualdad entre los géneros en el mercado laboral y el sector empresarial. UN وفي حزيران/يونيه 2009، عرضت الحكومة أيضاً استراتيجية متناسقة تتعلق بالمساواة بين الجنسين في سوق العمل وقطاع الأعمال.
    En 1989, cuando el Gobierno ofreció una amnistía antes de que entrara en vigor una nueva ley relativa a los castigos corporales para los delitos de inmigración, más de 12.000 personas se acogieron a ella. UN ففي عام 1989، عندما عرضت الحكومة العفو قبل بدء نفاذ قانون جديد بشأن فرض العقوبة البدنية على مخالفي قوانين الهجرة، سلم أكثر من 000 12 شخص أنفسهم.
    Desde entonces, el Gobierno ha ofrecido subvenciones adicionales, destinadas a respaldar, por ejemplo, instalaciones educativas. UN ومنذ ذلك الحين، عرضت الحكومة إعانات إضافية وذلك، مثلاً، بدعم مرافق التدريب.
    el Gobierno ha presentado hace poco en el Parlamento un proyecto de ley sobre la creación de una Comisión de Revisión de la Constitución para coordinar el proceso de revisión. UN وقد عرضت الحكومة مؤخراً في البرلمان مشروع قانون لإنشاء لجنة لمراجعة الدستور لتنسق عملية المراجعة.
    En Guinea, el Gobierno se ha ofrecido a integrar localmente y a conceder la ciudadanía a los refugiados de Sierra Leona que quedaban en el país. UN وفي غينيا، عرضت الحكومة إدماج من تبقى من اللاجئين السيراليونيين محليا ومنحهم الجنسية.
    A causa de esta falta de cooperación, no pudo establecerse un equipo especial de investigación, que el Gobierno había ofrecido para investigar las amenazas. UN وبسبب عدم تعاونهم هذا لم يمكن تشكيل فريق التحقيق الخاص الذي عرضت الحكومة تشكيله للتحقيق في هذه التهديدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد