El año pasado, el Secretario General presentó una segunda serie de reformas de la Organización que recibió el apoyo de los Estados Miembros en general. | UN | في العام الماضي عرض الأمين العام مجموعة ثانية من إصلاحات الأمم المتحدة أيدتها الدول الأعضاء عامة. |
Al final del mes, el Secretario General presentó un tour d ' horizon a los miembros del Consejo en relación con los resultados de su viaje a varios países de Asia, haciendo particular hincapié en las novedades relativas a la cuestión de Timor Oriental. | UN | وفي نهاية الشهر، عرض الأمين العام عرضا عاما إلى أعضاء المجلس عن نتائج جولته في عدد من البلدان الآسيوية، وركز بشكل خاص على التطورات المتعلقة بمسألة تيمور الشرقية. |
1. Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización: presentación por el Secretario General de su memoria anual (A/59/1) [10] | UN | 1 - تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة: عرض الأمين العام لتقريره السنوي (A/59/1) [10] |
1. Informe del Secretario General sobre la labor de la Organización: presentación por el Secretario General de su memoria anual (A/59/1) [10] | UN | 1 - تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة: عرض الأمين العام لتقريره السنوي (A/59/1) ]10[ |
El Representante Especial añadió que había declinado el ofrecimiento del Secretario General de delegar en él la facultad de solicitar ataques aéreos. | UN | وأضاف الممثل الخاص أنه رفض عرض اﻷمين العام بتفويض السلطة إليه فيما يتعلق بطلب الضربات الجوية. |
El 24 de octubre de 2008 el Secretario General presentó su propia propuesta de cinco puntos en favor del desarme nuclear. | UN | 8 - كما عرض الأمين العام في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 مقترحه المكوّن من خمس نقاط لنـزع السلاح النووي. |
En la 136ª sesión, el Secretario General presentó su informe a la Asamblea, con arreglo al artículo 166, párrafo 4, de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وفي الجلسة 136، عرض الأمين العام تقريره المقدم إلى الجمعية، حسبما تقتضيه الفقرة 4 من المادة 166 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
En la sesión 146ª, el Secretario General presentó su informe a la Asamblea con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 166 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وفي الجلسة 146، عرض الأمين العام تقريره على الجمعية، على النحو المطلوب في الفقرة 4 من المادة 166 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
A decir verdad, en su mensaje a la Conferencia de Ministros de la Comisión Económica para África, y en su declaración en la Cumbre de Jefes de Estados y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en 1997, el Secretario General presentó la Iniciativa Especial como un marco para movilizar y armonizar la asistencia del sistema de las Naciones Unidas a África. | UN | وبالفعل، عرض الأمين العام المبادرة الخاصة في خطابه أمام مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي بيانه أمام مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1997، عرضها بوصفها إطارا لتعبئة وتنسيق مساعدة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا. |
Observación. el Secretario General presentó esa cuestión a la Asamblea General en su informe de 12 de marzo de 2003 (A/C.5/57/36). | UN | التعليق - عرض الأمين العام هذه المسألة على الجمعية العامة في تقريره (A/C.5/57/36) المؤرخ 12 آذار/مارس 2003. |
2 el Secretario General presentó su memoria sobre la labor de la Organización como primer tema antes de la apertura del debate general. | UN | (2) عرض الأمين العام تقريره عن عمل المنظمة بصفته البند الأول الذي يسبق المناقشة العامة. |
Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización: presentación por el Secretario General de su memoria anual (A/59/1) [10] | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة: عرض الأمين العام لتقريره السنوي (A/59/1) ]10] |
1. Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización: presentación por el Secretario General de su memoria anual (A/60/1) [111]1 | UN | 1 - تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة: عرض الأمين العام لتقريره السنوي (A/60/1) [111](1) |
1. Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización: presentación por el Secretario General de su memoria anual (A/60/1) [111]1 | UN | 1 - تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة: عرض الأمين العام لتقريره السنوي (A/60/1) [111](1) |
Novena sesión plenaria Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización: presentación por el Secretario General de su memoria anual (A/60/1) | UN | الجلسة العامة التاسعة تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة: عرض الأمين العام لتقريره السنوي (A/60/1) |
En ese contexto, el Pakistán ha aceptado el ofrecimiento de buenos oficios que ha realizado el Secretario General para facilitar la solución de esta controversia, y esperamos que la India también acepte el ofrecimiento del Secretario General. | UN | وفي هذا السياق، تقبل باكستان العرض الذي قدمه اﻷمين العام لبذل مساعيه الحميدة لتسهيل البحث عن حل لهذا النزاع. وأملنا أن تقبل الهند أيضا عرض اﻷمين العام. |
En el párrafo 6 de la decisión, tomó nota de la decisión del Comité Intergubernamental de Negociación de aceptar el ofrecimiento del Secretario General de las Naciones Unidas de establecer los arreglos administrativos y de apoyo necesarios para la Secretaría del Convenio. | UN | وأحاط المجلس علما في الفقرة ٦ من ذلك المقرر بقرار لجنة التفاوض الحكومية الدولية قبول عرض اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتوفير الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم ﻷمانة الاتفاقية. |
La Comisión también ha tomado conocimiento de que el ofrecimiento por el Secretario General de sus buenos oficios no representa un mecanismo nuevo ni alternativo. | UN | كما لاحظــت اللجنــة أن عرض الأمين العام مساعيه الحميدة لا يقصد منه أن يمثل آلية جديدة أو بديلة. |
Reitero la oferta del Secretario General de brindar sus buenos oficios para apoyar esas labores, según corresponda. | UN | وأكرر عرض الأمين العام بذل مساعيه الحميدة دعماً لهذه الجهود، حسب الاقتضاء. |
Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización: presentación por parte del Secretario General de su memoria anual | UN | عرض الأمين العام لتقريره عن أعمال المنظمة |
el Secretario General presenta el premio para el Sr. Ben Ammar. | UN | عرض اﻷمين العام الجائزة المقدمة غيابيا الى السيد بن عمار. |
el Secretario General ha presentado en su informe una lista de 36 acciones o medidas encaminadas a enfrentar los desafíos derivados de las faltas detectadas en el funcionamiento de la Organización. | UN | لقد عرض الأمين العام في هذا التقرير قائمة تحتوي على 36 إجراء أو تدبيرا تستهدف التصدي للتحديات الناتجة عن نواحي القصور التي اكتشفت في سير عمل المنظمة. |
En 2008, el Secretario General expuso en su informe A/62/799 los costos asociados con el plan maestro de mejoras de infraestructura para el período 2008-2013. | UN | 2 - وفي عام 2008، عرض الأمين العام التكاليف المرتبطة بالمخطط للفترة 2008-2013 في تقريره A/62/799. |
En el informe A/55/270, el Secretario General describió un programa general de aplicación de la gestión de los recursos humanos, y en particular los 10 elementos de la reforma de la gestión de los recursos humanos en la Secretaría, para su aprobación por la Asamblea. | UN | وفي تقريره A/55/270، عرض الأمين العام برنامج تنفيذ شاملا لإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك 10 لَبِنات لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة، لكي توافق عليه الجمعية. |
Agradecemos la presentación del Secretario General de su informe sobre administración pública y desarrollo (A/50/847). | UN | ونحن نقدر عرض اﻷمين العام لتقريــره بشـــأن اﻹدارة العامة والتنمية (A/50/847). |
3. En las secciones C y D del ofrecimiento del Secretario General, que figura en el documento A/AC.241/44, se describen muy detalladamente los servicios administrativos que las Naciones Unidas podrían prestar a la secretaría permanente. | UN | ٣- يرد في الفرعين جيم ودال من عرض اﻷمين العام الذي تتضمنه الوثيقة A/AC.241/44 وصفٌ مفصلٌ تفصيلاً كبيراً للخدمات اﻹدارية التي تستطيع اﻷمم المتحدة تقديمها إلى اﻷمانة الدائمة. |