ويكيبيديا

    "عرض المخدرات غير المشروعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la oferta de drogas ilícitas
        
    • suministro de drogas ilícitas
        
    • oferta ilícita de drogas
        
    Destacando que los esfuerzos realizados por los países en desarrollo para reducir la oferta de drogas ilícitas demanda un costo proporcionalmente más alto en términos políticos, económicos y sociales, UN وإذ تؤكد أن الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل خفض عرض المخدرات غير المشروعة تترتّب عليها تكاليف أعلى نسبيا من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية،
    Corresponde, desde luego, a cada Estado hacer respetar la ley por sí mismo, pero la Oficina comunica a los responsables de los sistemas penales nacionales y a las autoridades sanitarias informaciones dignas de crédito acerca de la oferta de drogas ilícitas. UN ولا شك أن على كل دولة العمل على احترام القانون، ومع ذلك فإن المكتب يزود المسؤولين في اﻷجهزة الجنائية الوطنية والسلطات الصحية بمعلومات موثوق بها عن عرض المخدرات غير المشروعة.
    Si bien las medidas de reducción de la oferta de drogas ilícitas podían ser eficaces a corto plazo, el problema de las drogas solamente se podía resolver eficazmente a largo plazo reduciendo la demanda de esas drogas. UN وفي حين أن التدابير الرامية إلى تقليص عرض المخدرات غير المشروعة قد تكون فعّالة على المدى القصير، فإن مشكلة المخدرات لا يمكن التصدّي لها بفعالية على المدى الطويل إلا بخفض الطلب أيضا على تلك المخدرات.
    Fortalecimiento del desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo como estrategia para la reducción de la oferta de drogas ilícitas, la protección del medio ambiente y la lucha contra la pobreza: proyecto de resolución UN تعزيز التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، بصفتها استراتيجية لخفض عرض المخدرات غير المشروعة وحماية البيئة ومكافحة الفقر: مشروع قرار
    Junto con la UNODC y la Unión Europea, ha comenzado a trabajar en su tercer plan, basado en la fiscalización del suministro de drogas ilícitas y lícitas mediante un marco jurídico eficaz y la reducción de la demanda. UN وبدأت العمل، جنبا إلى جنب، مع المكتب والاتحاد الأوروبي في وضع خطتها الثالثة، القائمة على السيطرة على عرض المخدرات غير المشروعة والمشروعة من خلال إطار قانوني فعال والحد من الطلب.
    El representante de los Países Bajos informó sobre la reciente evolución de la oferta de drogas ilícitas, y en particular de la preparación de un plan de acción orientado a reducir sustancialmente la producción y distribución de éxtasis en su país. UN كما أفاد ممثل هولندا عن التطورات الأخيرة في عرض المخدرات غير المشروعة وخصوصا عن وضع خطة عمل ترمي الى الحد بقدر كبير من انتاج العقار " إكستاسي " وتوزيعه في بلده.
    d. Tramitación de los cuestionarios para los informes anuales sobre la oferta de drogas ilícitas (parte III) (220); UN د - دراسة استبيانات التقارير السنوية بشأن عرض المخدرات غير المشروعة (الجزء الثالث) (220)؛
    c. Tramitación de los cuestionarios para los informes anuales sobre la oferta de drogas ilícitas (parte III) (220); UN ج - تجهيز استبيانات التقارير السنوية بشأن عرض المخدرات غير المشروعة (الجزء الثالث) (220)؛
    2. Observa que la reducción de la fabricación ilícita y del tráfico de armas de fuegos es un elemento principal de los esfuerzos por reducir la oferta de drogas ilícitas en algunas regiones del mundo; UN 2- تلاحظ أن الحد من التصنيع غير المشروع للأسلحة النارية ومن الاتجار غير المشروع بها يشكّل عنصرا رئيسيا في الجهود الرامية إلى الحد من عرض المخدرات غير المشروعة في بعض مناطق العالم؛
    Varios oradores insistieron en que los esfuerzos por reducir la oferta de drogas ilícitas deberían emprenderse con el debido respeto de los derechos humanos y el estado de derecho. UN 20- وأكد عدة متكلمين على أن الجهود المبذولة للحد من عرض المخدرات غير المشروعة ينبغي أن تواصل مع الاحترام الواجب لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    8. Los programas de desarrollo alternativos son instrumentos útiles para reducir la oferta de drogas ilícitas y promover al mismo tiempo el desarrollo de las poblaciones afectadas. UN 8 - وأضاف قائلا إن برامج إيجاد البدائل أدوات مفيدة لتخفيض عرض المخدرات غير المشروعة في الوقت الذي يتم فيه تعزيز تنمية السكان المتضررين.
    65. Algunos oradores reconocieron la importancia del intercambio de información e inteligencia como elemento esencial de la labor coordinada para reducir la oferta de drogas ilícitas. UN 65- واعترف المتكلمون بأهمية تبادل المعلومات والاستخبارات باعتبارها عنصرا بالغ الأهمية في الجهود المنسَّقة الرامية إلى خفض عرض المخدرات غير المشروعة.
    Una tendencia inquietante es que la comunidad de donantes, al asignar contribuciones al Fondo del PNUFID, considera más favorablemente la financiación de proyectos destinados a reducir la oferta de drogas ilícitas o a combatir el tráfico ilícito de drogas que la financiación de los proyectos cuya finalidad es reducir la demanda de drogas ilícitas. UN وهناك اتجاه مثير للقلق ، ألا وهو تخصيص الجهات المانحة تبرعات لصندوق اليوندسيب وتفضيلها تمويل المشاريع الهادفة إلى خفض عرض المخدرات غير المشروعة أو محاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على تمويل المشاريع التي تستهدف خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة .
    Sólo mediante la cooperación internacional se podrá eliminar la oferta de drogas ilícitas. El período extraordinario de sesiones que la Asamblea General dedicó en 1998 a las drogas estuvo centrado en las medidas encaminadas a erradicar los cultivos ilícitos y a las formas de evitar la desviación de productos químicos hacia la fabricación de drogas ilícitas, así como a los programas de reducción de la demanda. UN 19 - واستأنف قائلاً إنه لا يمكن القضاء على عرض المخدرات غير المشروعة إلا من خلال التعاون الدولي، وقد ركزَّت دورة عام 1998 الاستثنائية للجمعية العامة بشأن المخدرات على تدابير القضاء على المحاصيل غير المشروعة وسبل تجنب تحويل المواد الكيميائية إلى صناعة المخدرات غير المشروعة وبرامج خفض الطلب.
    13.23 Se fortalecerá la capacidad de la Comisión de Estupefacientes para impartir orientación normativa relativa al objetivo de reducir la oferta de drogas ilícitas mediante la elaboración de informes anuales de alta calidad sobre las tendencias del tráfico ilícito y el uso indebido de estupefacientes a nivel mundial. UN 13-23 وستعزز قدرة لجنة المخدرات على تقديم توجيه في مجال السياسات فيما يتصل بالهدف المتعلق بخفض عرض المخدرات غير المشروعة عن طريق إعداد تقارير سنوية فائقة الجودة عن الاتجار بالمخدرات والاتجاهات السائدة في مجال المخدرات غير المشروعة في العالم.
    65. Varios oradores esbozaron las medidas adoptadas por sus gobiernos para combatir el blanqueo de dinero y señalaron que los esfuerzos mundiales por reducir la oferta de drogas ilícitas no serían eficaces sin esas medidas. UN 65- واستعرض عدّة متحدّثين الخطوات التي اتخذتها حكوماتهم لمكافحة غسل الأموال، وأشاروا إلى أن الجهود العالمية المبذولة لخفض عرض المخدرات غير المشروعة لن تؤتي أكلها ما لم تُقرن بجهود لمكافحة غسل الأموال.
    65. Varios oradores esbozaron las medidas adoptadas por sus gobiernos para combatir el blanqueo de dinero y señalaron que los esfuerzos mundiales por reducir la oferta de drogas ilícitas no serían eficaces sin esas medidas. UN 65- واستعرض عدّة متحدّثين الخطوات التي اتخذتها حكوماتهم لمكافحة غسل الأموال، وأشاروا إلى أن الجهود العالمية المبذولة لخفض عرض المخدرات غير المشروعة لن تؤتي أكلها ما لم تُقرن بجهود لمكافحة غسل الأموال.
    iii) Material técnico: publicación de estudios e investigaciones sobre el blanqueo de capitales; tramitación de los cuestionarios para los informes anuales sobre la oferta de drogas ilícitas (tercera parte) (220 publicaciones); UN `3` المواد التقنية: نشر الدراسات والبحوث عن غسل الأموال؛ وتجهيز استبيانات التقارير السنوية بشأن عرض المخدرات غير المشروعة (الجزء الثالث) (220 منشورا)؛
    Israel aplica una estrategia equilibrada frente a la oferta y la demanda, es decir que el Estado combate la oferta de drogas ilícitas pero, a la vez, estima que la reducción de la demanda es absolutamente fundamental y aborda la adicción a las drogas como una enfermedad para la que se requiere un tratamiento. UN 84 - واستطردت قائلة إنّ إسرائيل تطبق إستراتيجية متوازنة حيال العرض والطلب: إذ تكافح الدولة عرض المخدرات غير المشروعة وترى، في الوقت نفسه، أنّ تخفيض الطلب يكتسي أهمية قصوى وتعامل إدمان المخدرات باعتباره مرضا ينبغي علاجه.
    Para poner fin al suministro de drogas ilícitas no sólo es necesario detener a los traficantes, revendedores y transportistas, sino también encontrar y enjuiciar a los cabecillas y las organizaciones que administran las redes de producción de drogas. UN ووقف عرض المخدرات غير المشروعة لا يتطلب فقط القبض على المتجرين، ووكلاء البيع والشراء، والسعاة، بل أيضا اقتفاء آثار العقول المُدَبِّرة والمنظمات التي تدير شبكات إنتاج المخدرات، وسَوْقها إلى سوح العدالة.
    1. Reducción de la oferta ilícita de drogas UN 1- خفض عرض المخدرات غير المشروعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد