La presentación del informe de la Corte Internacional de Justicia ante la Asamblea General constituye un acto de trascendencia. | UN | إن عرض تقرير محكمة العدل الدولية على الجمعية العامة له أهمية حيوية. |
1 “presentación del informe sobre el Estado Mundial de la Infancia del UNICEF, con especial hincapié en el trabajo de menores”, celebrada el 9 de enero | UN | ١ - و " عرض تقرير اليونيسيف عن حالة أطفال العالم مع تشديد خاص على عمل اﻷطفال " - ٩ كانون الثاني/يناير. |
El Director Ejecutivo de la Oficina del Programa para el Iraq también se dirigió a los miembros del Consejo y presentó el informe del Secretario General. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام. |
El Director Ejecutivo de la Oficina del Programa para el Iraq presentó el informe del Secretario General e informó a los miembros del Consejo. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام. |
El Sr. LAMMERS (Presidente del Comité de Redacción)El texto completo de esta declaración se incluye en el acta resumida de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión. , presentando el informe del Comité de Redacción, dice que éste celebró 19 sesiones entre el 10 y el 24 de octubre. | UN | ٢ - السيد لامرز )رئيس لجنة الصياغة(*: عرض تقرير لجنة الصياغة فقال إن اللجنة قد عقدت ١٩ جلسة خلال الفترة الواقعة بين ١٠ و ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
presenta el informe del Comité II del período de sesiones el Excmo. Sr. Ousame Camara (Senegal). | UN | عرض تقرير اللجنة الثانية للدورة سعادة السيد عثمان كمارا (السنغال). |
El Sr. Mselle (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), presentando el informe conexo de la CCAAP (A/57/7/Add.15), señala el párrafo 11 de dicho documento a la atención de los miembros. | UN | 53 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة ذا الصلة، ووجه الانتباه إلى الفقرة 11 من تلك الوثيقة. |
Se espera que la presentación del informe de la Comisión Kisanga abra nuevas perspectivas para el disfrute de los derechos humanos. | UN | ويؤمل أن يفتح عرض تقرير لجنة كيسانغا آفاقاً جديدة للتمتع بحقوق اﻹنسان. |
presentación del informe del Secretario General y otros documentos pertinentes | UN | عرض تقرير اﻷمين العام وغيره من الوثائق ذات الصلة |
En el párrafo 3 se toma nota de que ha mejorado la presentación del informe financiero pero se recomienda que se siga perfeccionando. | UN | وأقرت في الفقرة 3 بتحسن عرض تقرير الأداء، ولكنها أوصت باعتماد مزيد من التحسينات. |
presentación del informe del Secretario General y otros documentos sobre el tema | UN | عرض تقرير الأمين العام والوثائق الأخرى المتعلقة بالنقل |
El Director Ejecutivo de la Oficina del Programa para el Iraq presentó el informe del Secretario General e informó a los miembros del Consejo. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي تولى عرض تقرير اﻷمين العام. |
El año pasado, se presentó el informe del Consejo en un formato nuevo, conciso y mejorado, el cual mi delegación acogió con beneplácito. | UN | في العام الماضي، عرض تقرير المجلس في صيغة جديدة ومختصرة ومحسنة، رحب بها وفدي. |
Ve también con satisfacción la presencia de la nutrida delegación de alto nivel que presentó el informe del Estado parte. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالوفد الكبير والرفيع المستوى الذي عرض تقرير الدولة الطرف. |
El Sr. CONNOR (Secretario General Adjunto de Gestión), presentando el informe del Secretario General sobre la reducción y la reorientación de los gastos no relacionados con los programas (A/52/758), dice que el informe se publicó con el carácter de documento de exposición de conceptos, y no de plan de acción. | UN | ١ - السيد كونور )وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية(: عرض تقرير اﻷمين العام عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها A/52/758)(، فقال إن التقرير صدر بوصفه ورقة مفاهيمية وليس خطة عمل. |
El Sr. Yamagiwa (Presidente del Comité de Conferencias), presentando el informe del Comité de Conferencias (A/53/32), dice que el Comité recomienda a la Asamblea General que apruebe el proyecto de calendario revisado de conferencias y reuniones para 1999. | UN | ١٦ - السيد ياماغيوا )رئيس لجنة المؤتمرات(: عرض تقرير لجنة المؤتمرات )A/53/32(، وقال إن اللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام ١٩٩٩. |
El Sr. Adam (Presidente del Comité del Programa y de la Coordinación) presenta el informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre su 47º período de sesiones (A/62/16). | UN | 1 - السيد آدم (رئيس لجنة البرنامج والتنسيق): عرض تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها السابعة والأربعين (A/62/16). |
1. El Sr. Sundaram (Subsecretario General de Desarrollo Económico) presenta el informe del Secretario General, en el que se ofrece una reseña general de los principales obstáculos económicos y normativos internacionales, que figura en el documento A/65/272. | UN | 1 - السيد سوندارام (الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية): عرض تقرير الأمين العام الذي تضمّن نظرة عامة على التحديات الدولية الكبرى في مجالي الاقتصاد والسياسات العامة، كما وردت في الوثيقة A/65/272. |
El Sr. Saha (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), presentando el informe conexo de la Comisión Consultiva (A/61/635), observa con satisfacción la calidad del informe del Secretario General, que aporta información técnica y análisis suficientes. | UN | 8 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة الاستشارية ذا الصلة (A/61/635)، ورحب بجودة تقرير الأمين العام الذي قدم تحليلا ومعلومات تقنية كافية. |
Tema 7 presentación de un informe sobre los progresos realizados en la cooperación para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | البند 7 عرض تقرير مرحلي عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
También sería conveniente presentar un informe sobre la marcha de los trabajos a la Asamblea, en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | ومن المناسب عرض تقرير عن مدى التقدم في اﻷعمال على الجمعية في دورتها الخامسة والخمسين. |
presentando el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la UNMIS (A/66/718/Add.5), el orador recuerda que el mandato de la Misión no se prorrogó más allá del 11 de julio de 2011. | UN | 86 - وانتقل إلى عرض تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان (A/66/718/Add.5)، فأشار إلى أن ولاية البعثة لم تُمدد إلى ما بعد 11 تموز/يوليه 2011. |
El Sr. Mselle (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), al presentar el informe conexo de la Comisión Consultiva (A/56/630), señala a la atención de la Comisión las conclusiones y recomendaciones que figuran en los párrafos 5 y 7 del informe. | UN | 27 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/56/630) واسترعى الانتباه إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرتين 5 و 7 من التقرير. |
3. El Sr. RUDISCHHAUSER (Alemania), Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes, presenta el informe de la Comisión que figura en el documento GC.10/L.1. | UN | السيد رودشهاوزر (ألمانيا)، رئيس لجنة وثائق التفويض: عرض تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة GC.10/L.1. |
Tiene ahora la palabra el Presidente de dicho Grupo de Trabajo, Sr. Carlos Perez, del Brasil, para que presente el informe del Grupo de Trabajo II. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس الفريق العامل ذاك، السيد كارلوس بيريز، ممثل البرازيل، لتولي عرض تقرير الفريق العامل الثاني. |