El UNIFEM también proporcionó apoyo para la proyección de la película " Divorcio al estilo iraní " en los centros Sabaya de 18 comunidades rurales. | UN | وكذلك دعم الصندوق عرض فيلم الطلاق على الطريقة الإيرانية في 18 بلدة ريفية من خلال مراكز الصبايا. |
proyección de la película “The colour of olives”, a las 13.00 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; y | UN | عرض فيلم بعنوان " لون الزيتون " ، الساعة 00/13 في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد. |
proyección de la película “The colour of olives”, a las 13.00 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; e | UN | عرض فيلم بعنوان " لون الزيتون " ، الساعة 00/13 في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد؛ |
Festival de cine “Enable” de las Naciones Unidas: “We stand alone” | UN | عرض فيلم يستضيفه موقع الأمم المتحدة الخاص بأمانة اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة (United Nations Enable) بعنوان: " We stand alone " ( " نحن نقف وحدنا " ) |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Yakarta celebró el Día con la proyección de una película y una mesa redonda. | UN | وأقام مركز الإعلام في جاكرتا ذكرى هذا اليوم من خلال عرض فيلم وعقد حلقة نقاش. |
La reunión tuvo lugar conjuntamente con la proyección de un documental titulado " Rachel - an American Conscience " . | UN | وعقد هذا الاجتماع بالاقتران مع عرض فيلم تسجيلي بعنوان " راشيل - ضمير أمريكي " . |
proyección de la película “The colour of olives”, a las 13.00 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; y | UN | عرض فيلم بعنوان " لون الزيتون " ، الساعة 00/13 في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد؛ |
proyección de la película “El conocimiento es el principio: Daniel Barenboim y la West-Eastern Divan Orchestra”, en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; y | UN | عرض فيلم بعنوان " المعرفة هي البداية: دانييل بارينبويم والفرقة الموسيقية West-Eastern Divan Orchestra " ، في قاعة مكتبة داغ همرشولد؛ |
A las 18.00 horas: proyección de la película titulada “My opposition: The diaries of Friedrich Kellner”. | UN | وفي الساعة 00/18: عرض فيلم ' ' مقاومتي: يوميات فريدريك كيلنر``. |
A las 18.00 horas: proyección de la película titulada “My opposition: The diaries of Friedrich Kellner”. | UN | في الساعة 00/18: عرض فيلم ' ' مقاومتي: يوميات فريدريك كيلنر``. |
proyección de la película titulada Jerusalem–The East Side Story, a las 13.00 horas en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria; y | UN | عرض فيلم بعنوان " القدس - قصة الجانب الشرقي " ، الساعة 00/13 في قاعة مجلس الوصاية؛ |
proyección de la película titulada “Jerusalem: The East Side Story”, a las 13.00 horas en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria; y | UN | عرض فيلم بعنوان " القدس - قصة الجانب الشرقي " ، الساعة 00/13 في قاعة مجلس الوصاية؛ |
proyección de la película titulada “Jerusalem: The East Side Story”, a las 13.00 horas en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria; y | UN | عرض فيلم بعنوان " القدس - قصة الجانب الشرقي " ، الساعة 00/13 في قاعة مجلس الوصاية؛ |
proyección de la película titulada “Jerusalem: The East Side Story”, a las 13.00 horas en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria; y | UN | عرض فيلم بعنوان " القدس - قصة الجانب الشرقي " ، الساعة 00/13 في قاعة مجلس الوصاية؛ |
Festival de cine “Enable” de las Naciones Unidas: “We stand alone” | UN | عرض فيلم يستضيفه موقع الأمم المتحدة الخاص بأمانة اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة (United Nations Enable) بعنوان: " We stand alone " ( " نحن نقف وحدنا " ) |
Festival de cine “Enable” de las Naciones Unidas: “We stand alone” | UN | عرض فيلم يستضيفه موقع الأمم المتحدة الخاص بأمانة اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة (United Nations Enable) بعنوان: " We stand alone " ( " نحن نقف وحدنا " ) |
Dieciséis escuelas secundarias organizaron conjuntamente la proyección de una película y una conferencia sobre los derechos de los pueblos indígenas, y se organizó un concurso de carteles sobre el Año Internacional en que se eligieron 20 dibujos para enviarlos a Nueva York. | UN | وشارك المركز مع ١٦ من المدارس في تنظيم عرض فيلم وعقد مؤتمر عن " حقوق السكان اﻷصليين " . كما عقدت مسابقة للملصقات بمناسبة السنة الدولية، وقع فيها الاختيار على ٢٠ رسماً لارسالها الى نيويورك. |
Al final de esta sesión, a las 13.00 horas, están todos invitados a la proyección de una película en el auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وفي نهاية هذه الجلسة، الساعة 00/13، الجميع مدعوون لمشاهدة عرض فيلم في قاعة احتفالات مكتبة داغ همرشولد. |
Tras la proyección de un vídeo documental titulado " Sustainable Development - 15 challenges " , hicieron declaraciones los siguientes ponentes: Wolfgang Sachs, del Instituto Wuppertal para el Clima, el Medio Ambiente y la Energía (Alemania) y Marina Fischer Kowalski, Directora del Instituto de Ecología Social de Viena, Facultad de Estudios Interdisciplinarios. | UN | 90 - وعقب عرض فيلم فيديو وثائقي بعنوان " التنمية المستدامة - 15 تحديا " ، أدلى ببيان كل من المحاورين التاليين: وولفغانع ساكس، معهد ووبرتال للمناخ والبيئة والطاقة في ألمانيا، ومارينا فيشر كاواليسكي، مديرة معهد فيينا للإيكولوجيا الاجتماعية في كلية الدراسات المتعددة الاختصاصات. |
proyección de un documental | UN | عرض فيلم وثائقي |
1° de abril: Número especial del boletín informativo. estreno de la película/vídeo del Tribunal | UN | 1 نيسان/أبريل، عدد خاص للرسالة الإخبارية؛ عرض فيلم/شريط فيديو للمحكمة لأول مرة |
El 28 de marzo se proyectó el documental titulado Slavery by Another Name: the Re-enslavement of Black People in America from the Civil War to World War II (La esclavitud bajo otro nombre: la reesclavización de los negros en Estados Unidos desde la Guerra Civil hasta la Segunda Guerra Mundial). | UN | 18 - في 28 آذار/مارس، جرى عرض فيلم وثائقي بعنوان " Re-Enslavement of Black People in America from the Civil War to World War II " . |
Antes de la sesión informativa, se proyectó un vídeo de 30 minutos sobre las ceremonias de Washington. | UN | وقبل اجتماع الاحاطة عرض فيلم فيديو مدته ٣٠ دقيقة عن احتفالات واشنطن. |
También se proyectó una película de las Naciones Unidas. | UN | كما عرض فيلم أعدته اﻷمم المتحدة. |
No es magia, ni una proyección, o 3D | Open Subtitles | انه ليس سحر ولا عرض فيلم ولا تقنية ثلاثية الابعاد |
Prueba a proyectar una película a plena luz del día sobre el muro de un edificio. | Open Subtitles | أنت تحاول فقط عرض فيلم في وضح النهار. على جدار مبنى. |