La delegación del Sudán ya expuso la posición del Gobierno después de la presentación del informe del Relator Especial en un documento que se ha distribuido a todas las delegaciones. | UN | وقالت إن الوفد السوداني كان قد عرض من قبل موقف حكومته إثر تقديم تقرير المقرر الخاص في وثيقة وزعت على جميع الوفود. |
presentación del Prof. John Soussan, Director del Programa del Agua, Instituto del Medio Ambiente de Estocolmo, Universidad de York, Reino Unido | UN | عرض من البروفسور جون سوسان، مدير برنامج المياه، معهد استكهولم للبيئة، جامعة نيويورك، المملكة المتحدة |
El Comité escuchó también una presentación de un representante de la Secretaría. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى عرض من ممثل الأمانة العامة. |
presentación de la Relatora Especial sobre discapacidad | UN | عرض من المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة |
El Consejo escuchó una exposición de la Secretaría sobre los últimos acontecimientos en ese país. | UN | واستمع إلى عرض من الأمانة العامة عن الحالة السائدة في هذا البلد وآخر ما شهدته من تطورات. |
exposición del Relator Especial sobre discapacidad | UN | عرض من المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة |
presentación por la Relatora Especial sobre discapacidad | UN | عرض من المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة |
presentación del Relator Especial sobre discapacidad | UN | عرض من المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة |
presentación del Grupo de Evaluación Científica, el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre los progresos realizados en 2004. | UN | 3 - عرض من أفرقة التقييم العلمي، وتقييم الآثار البيئية، وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن التقدم المحرز في 2004. |
C. presentación del Grupo de Evaluación Científica, el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre los progresos realizados en 2004 | UN | جيم- عرض من أفرقة التقييم العلمي، وتقييم الآثار البيئية، وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن التقدم المحرز في 2004. |
3. presentación del Grupo de Evaluación Científica, el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre los progresos realizados en 2004. | UN | 3 - عرض من أفرقة التقييم العلمي، وتقييم الآثار البيئية، وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن التقدم المحرز في 2004. |
4. presentación de la Presidenta del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal. | UN | 4 - عرض من رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
presentación de la Secretaría sobre el procedimiento relativo al incumplimiento. | UN | 3- عرض من الأمانة عن إجراء عدم الامتثال. |
presentación de la Secretaría sobre el procedimiento relativo al incumplimiento. | UN | 3- عرض من الأمانة بشأن إجراء عدم الامتثال. |
3. presentación de la Secretaría sobre el procedimiento relativo al incumplimiento. | UN | 3- عرض من الأمانة بشأن إجراء عدم الامتثال. |
En general, el proyecto se acompaña de una exposición de motivos, en la que el ministro competente explica las razones que han dado lugar al proyecto, y de un comentario de los artículos. | UN | وعادة، يُرفق بالمشروع عرض من الوزير المختص للأسباب التي يستند إليها المشروع وكذلك تعليق على مواده. |
exposición del Relator Especial sobre discapacidad | UN | عرض من المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة |
presentación por el experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | عرض من الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والفقر المدقع |
Esto no llegó a suceder, y la oferta de la Unión Europea de patrocinar dicho proceso de reubicación fue rechazada. | UN | ولم يحدث شيء من هذا إطلاقا فضلا عن رفض عرض من الاتحاد الأوروبي للتكفل بلوازم هذا الترحيل. |
El Fiscal podrá aceptar ofertas de esa índole en nombre de la Fiscalía. El personal proporcionado gratuitamente será empleado de conformidad con directrices que ha de establecer la Asamblea de los Estados Partes. | UN | ويجوز للمدعي العام أن يقبل أي عرض من هذا القبيل نيابة عن مكتب المدعي العام، ويستخدم هؤلاء الموظفون المقدمون دون مقابل وفقا لمبادئ توجيهية تقررها جمعية الدول الأطراف. |
En el momento de redactar el presente documento no se había recibido ningún ofrecimiento de Partes que estuvieran interesadas en acoger a la CP 10. | UN | ولم تتلق الأمانة حتى وقت كتابة هذه الوثيقة أي عرض من أي دولة طرف ترغب في استضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
presentación a cargo del representante del Estado parte | UN | عرض من ممثل الدولة الطرف |
Otro orador dijo que no se podía adoptar una decisión rápida y definitiva sobre la posibilidad de compartir instalaciones con el PNUD ya que la Junta Ejecutiva del PNUD seguía estudiando el ofrecimiento del Gobierno de Alemania de que trasladara su sede a ese país. | UN | وبين متحدث آخر أنه لا يجوز الاسراع في اتخاذ قرار نهائي بشأن تقاسم المرافق مع البرنامج الانمائي، فالمجلس التنفيذي للبرنامج الانمائي ما زال ينظر في عرض من حكومة المانيا يتضمن نقل مقره إلى هذا البلد. |
De acuerdo. Escucha, tenemos una propuesta para ti. | Open Subtitles | استمع لي،نحن لدينا عرض من أجلك،حسناً؟ |
- Tengo una oferta del sector privado. - Vas a extrañarlo. | Open Subtitles | ـ تلقيتُ عرض من القطاع الخاص ـ سوف تفتقده |
Me tentaron de Hola Estados Unidos. | Open Subtitles | جائني عرض من "مرحباً أمريكا" |
¡Damas y caballeros, niñas y niños tenemos un espectáculo para ustedes esta noche! | Open Subtitles | ، سيداتي وسادتي الأولاد والبنات ! لدينا عرض من أجلكم الليلة |
¿Tiene una proposición que hacerme, o la tienes tú? | Open Subtitles | إذاً هل لديه عرض من أجلى أم لديكِ أنتِ ؟ |