sabía que lo haría bien. Fui toda una puta en la secundaria. | Open Subtitles | عرفت أنني سأكون بارعة فقد كنت ساقطة مشهورة في الثانوية |
Bueno, sabía que sí así que tomé la revista y comencé a buscar, y no estábamos allí. | TED | حسناً، عرفت أنني كنت أعيش في واحدة منها، لذا حملت المجلة وبدأت في النظر، ولم نكن على القائمة. |
Cuando la enfermedad golpeó tan cerca de casa, supe que tenía que aprender más, | TED | عندما أصيب شخص قريب بالمرض، عرفت أنني أحتاج أن أتعلم أكثر، |
Es hermoso. ¿Cómo supiste que quería éste? | Open Subtitles | إنه رائع جداً كيف عرفت أنني أريد هذا الثوب؟ |
¿Cómo sabes que me gusta el "marron glacé"? Lo sé todo de ti, Esteria. | Open Subtitles | ـ كيف عرفت أنني أحبهم ـ أنا أعرف كل شيء عنك؛ إسبيريا |
sabías que estaba loca por él, y tú siempre dijiste que pensabas que era repugnante. | Open Subtitles | عرفت أنني كنت معبجة به و أنت كنت تراه مقرفاً |
Y quería más. Pero sabía que debía superar este nerviosismo. | TED | و أردت المزيد. لكني عرفت أنني بحاجة إلى تخطي هذا التوتر. |
sabía que mi libertad llegaría, era solo una cuestión de tiempo. | TED | عرفت أنني سأنال حريتي، المسألة مسألة وقت فقط. |
A los 14 sabía que realmente quería ser artista. | TED | ببلوغي 14، عرفت أنني أريد أن أصبح فنانة. |
sabía que sospecharíais de mí y no tengo nada que ver. | Open Subtitles | عرفت أنني سأكون مشتبه بها للتورط في هذا، ولكنني لست كذلك |
sabía que llegaríamos rápido, ¡pero este debe ser un record! | Open Subtitles | عرفت أنني سأصل إلى هنا بسرعة لا بد أنه رقم قياسي |
Vi ese hermoso lugar. supe que quería regresar. | TED | ولقد رأيت هذا المكان الجميل. عرفت أنني أرغب في العودة مجدداً. |
El momento en que te conocí supe que antes no había conocido el amor. | Open Subtitles | من اللحظة التي قابلتك فيها عرفت أنني لم أعرف المحبة قبلاً |
Me dijo, que si no cambiaba iría derecho al infierno entonces desde que supe que no podría cambiar de repente me topé con esto un día mi propia madre dejaría de quererme así que decidí dejarla de querer yo primero | Open Subtitles | قالت إذا لم أتغير فسأذهب إلى الجحيم مباشرة فلذلك منذ أن عرفت أنني لا أستطيع التغير فجأة صدمني |
Siempre supiste que hacía trampa. | Open Subtitles | دائماً عرفت أنني كنتُ أخدع, أليس كذلك؟ |
¿Cómo supiste que me gusta la comida china? | Open Subtitles | كيف عرفت أنني أحب الطعام الصيني؟ |
Primero: ¿cómo supiste que soy policía? | Open Subtitles | أولاً، كيف عرفت أنني شرطي؟ |
¿Cómo sabes que llegaré a ser ésa clase de padre? | Open Subtitles | كيف عرفت أنني أستطيع أن أكون والداً حساساً ومدهشاً؟ |
Así que sabías que estaba vivo y... no me llamaste. | Open Subtitles | إذاً عرفت أنني على قيد الحياة ولم تتصل بي |
supo que estaba de vacaciones y que no nos conocíamos. | Open Subtitles | ماذا؟ لقد عرفت أنني في عطلة وأننا لا نعرف بعضنا |
Y tú sabías que yo estaba loco por Fraida Felcher y eso no te detuvo. | Open Subtitles | وأنت عرفت أنني مجنون بفريدا, ومع ذلك لم تتوقف. |
Muy inteligente. Ella sabe que no soy de la Quinta Avenida. | Open Subtitles | امرأة في غاية الذكاء لأنها عرفت أنني لا أنتمي إلي المستوي الراقي |
También es un alivio saber que no estoy loca. | Open Subtitles | هذا باعث على الراحة أيضاً إذ عرفت أنني لست مجنونة |
Supongo que si hubiera sabido que mi destino era vivir así para siempre... | Open Subtitles | أفترض أني لو عرفت أنني سأعيش هكذا للأبد |
No se marcharía si supiera que tengo cáncer. | Open Subtitles | لم تكن لتتركني لو عرفت أنني مصابة بالسرطان |
Juro por mi vida o por lo que usted quiera ... tan pronto como descubrí que estaba en el lugar equivocado, huí. | Open Subtitles | أقسم بحياتي أو بكل ما هو عزيز عليك أنني بمجرد أن عرفت أنني في المكان الخاطيء قمت بالجري |
¿Cómo sabías que iba a salir? | Open Subtitles | كيف عرفت أنني سأخرج ؟ |