ويكيبيديا

    "عرقلة سير العدالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la obstrucción de la justicia
        
    • obstruir la justicia
        
    • de obstrucción de la justicia
        
    • obstrucción a la justicia
        
    • obstaculización de la justicia
        
    • obstrucción de justicia
        
    • por obstrucción
        
    • obstruir a la justicia
        
    • obstrucción de la justicia "
        
    China explicó que la obstrucción de la justicia todavía no se incluía como delito determinante. UN وأوردت الصين أنه لا يزال يتعيّن إدراج عرقلة سير العدالة كجريمة أصلية.
    vi) ¿Cuál ha sido la experiencia adquirida en la esfera de la penalización y el enjuiciamiento de la obstrucción de la justicia en el contexto de la delincuencia organizada? UN `6` ما هي الخبرات المكتسبة في مجال تجريم عرقلة سير العدالة في سياق الجريمة المنظمة، وملاحقة مرتكب تلك الأعمال قضائيا؟
    :: Modificar el texto sobre la obstrucción de la justicia para hacerlo más plenamente conforme con la Convención. UN :: تعديل النص بشأن عرقلة سير العدالة لجعله أكثر تماشياً مع الاتفاقية.
    Eso difícilmente puede llamarlo obstruir la justicia. Open Subtitles وهذا من الصعب أن تطلق عليه عرقلة سير العدالة
    37. Los Estados Parte deben aplicar el delito de obstrucción de la justicia a todos los procedimientos relacionados con los delitos abarcados por la Convención, incluidos aquellos tipificados con arreglo a los Protocolos complementarios. UN 37- ويتعين على الدول الأطراف أن تطبق جريمة عرقلة سير العدالة على جميع الإجراءات ذات الصلة بالجرائم المشمولة بالاتفاقية، بما فيها الأفعال المجرّمة عملا بالبروتوكولات المكملة للاتفاقية.
    Botswana ha penalizado totalmente la obstrucción de la justicia con arreglo a varias disposiciones del Código Penal. UN لقد جرَّمت بوتسوانا كليًّا عرقلة سير العدالة في أحكام متعددة من قانون العقوبات.
    Modificar las leyes en que se contemple la obstrucción de la justicia para garantizar que los delitos conexos estén sujetos a sanciones adecuadas. UN وتعديل التشريعات التي تتناول عرقلة سير العدالة لضمان خضوع الجرائم ذات الصلة للعقوبات المناسبة عند الإدانة.
    34. La mayoría de los Estados que respondieron comunicaron que la obstrucción de la justicia se había tipificado por lo menos en cierta medida como delito penal en su derecho interno. UN 34- وأفادت معظم الدول المبلّغة أن عرقلة سير العدالة يجرّم إلى حد ما على الأقل في تشريعاتها الداخلية.
    Costa Rica indicó que todos los delitos determinantes eran delitos sujetos a un umbral de penalización definido y que la obstrucción de la justicia no cumplía las especificaciones relativas al umbral, por lo que no reunía las condiciones para ser considerada un delito determinante del blanqueo de dinero. UN وذكرت كوستاريكا أن الجرائم الأصلية هي كل الجرائم التي تخضع لعتبة عقوبة محدّدة وأن عرقلة سير العدالة لا تصل إلى مستوى العتبة ولذلك لا تشكّل جريمة أصلية مرتبطة بغسل الأموال.
    36. La mayoría de los Estados que respondieron comunicaron que la obstrucción de la justicia se había tipificado por lo menos en cierta medida como delito en su derecho interno. UN 36- وأفادت غالبية الدول المبلّغة أن عرقلة سير العدالة يجرّم إلى حد ما على الأقل في تشريعاتها الداخلية.
    Costa Rica indicó que todos los delitos determinantes eran delitos sujetos a un umbral de penalización definido y que la obstrucción de la justicia no cumplía las especificaciones relativas al umbral, por lo que no reunía las condiciones para que se considerara delito determinante del blanqueo de dinero. UN وذكرت كوستاريكا أن الجرائم الأصلية هي كل الجرائم التي تخضع لعتبة عقوبة محدّدة وأن عرقلة سير العدالة لا تصل إلى مستوى العتبة، ولذلك لا تشكّل جريمة أصلية مرتبطة بغسل الأموال.
    23. La mayoría de los Estados que respondieron comunicó que la obstrucción de la justicia se había tipificado por lo menos en cierta medida como delito en su derecho interno. UN 23- وأفادت غالبية الدول المبلغة أن عرقلة سير العدالة تجرَّم إلى حد ما على الأقل في تشريعاتها الداخلية.
    La violencia armada que generan las armas pequeñas y las armas ligeras a menudo acompaña a los abusos de los derechos humanos y a la obstrucción de la justicia y el desarrollo. UN إن العنف المسلح الناجم عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غالبا ما ترافقه انتهاكات لحقوق الإنسان، فضلا عن عرقلة سير العدالة والتنمية.
    22. En la mayoría de los Estados parte se había tipificado como delito la obstrucción de la justicia. UN 22- وفي معظم الدول الأطراف جُرِّم فعل عرقلة سير العدالة.
    Las sanciones en vigor por la obstrucción de la justicia parecen más bien indulgentes, lo cual plantea preocupaciones acerca de su efecto disuasivo. UN تبدو العقوبات الحالية المفروضة على عرقلة سير العدالة متساهلة إلى حد ما مما أثار بعض المخاوف بشأن التأثير الرادع لهذه العقوبات.
    20. En la mayoría de los Estados parte se había tipificado como delito la obstrucción de la justicia. UN 20- وقد جُرِّمت، في أغلبية الدول الأطراف، عرقلة سير العدالة.
    -Vale, eso en realidad es obstruir la justicia. -Chico. Open Subtitles حسناً ، هذا في الواقع هو عرقلة سير العدالة يا آلهي
    Yo podráa cobrarle todo de obstruir la justicia. Open Subtitles ويمكنني أن تهمة لكم جميعا مع عرقلة سير العدالة .
    La mayor parte de los Estados que respondieron indicaron que en su derecho interno el artículo 23 era aplicable en el contexto de procedimientos relacionados con la comisión de cualquier delito, ya que la finalidad de la obstrucción de la justicia en relación con un delito específico no era un elemento requerido del delito de obstrucción de la justicia. UN وأشارت معظم الدول المجيبة إلى أن المادة 23 تطبّق بمقتضى قوانينها في سياق الإجراءات ذات الصلة بارتكاب أي جرم، ذلك أن الغرض من عرقلة سير العدالة فيما يتعلق بفعل إجرامي محدد ليست عنصرا مشترطا فيما يتعلق بجريمة عرقلة سير العدالة.
    Cualquiera pensaría que una ex policía entendería la obstrucción a la justicia. Open Subtitles المرء سيظنّ أنّ شُرطيّة سابقة ستفهم معنى عرقلة سير العدالة.
    La jueza a cargo del Juzgado 3°, en atención al delito de distracción de recursos financieros y al grave perjuicio que habría causado a los clientes del Banco Canarias, sostuvo que existía peligro de fuga y de obstaculización de la justicia y ordenó la detención preventiva del autor debido a que este tenía una notoria capacidad económica y era propietario de una aeronave. UN ونظراً لأن التهمة هي الاختلاس، وأن عمـلاء Banco Canarias عانوا بشكل واضح من خسائر شديدة نتيجة لذلك، احتجت القاضية التي ترأس المحكمة رقم 3 بأن هناك خشية من أن يحاول صاحب البلاغ الهرب أو عرقلة سير العدالة. ونظراً لما هو معروف عن امتلاكه موارد مالية كبيرة، وامتلاكه لطائرة خاصة، قررت القاضية وضعه في الاحتجاز رهن المحاكمة.
    La ley enumera también algunos delitos como la obstrucción de justicia y el soborno de magistrados y funcionarios para proteger la integridad de los procedimientos de la Corte Penal Internacional y proteger a los magistrados, funcionarios y testigos de la Corte. UN وينص مشروع القانون على جرائم من قبيل عرقلة سير العدالة ودفع رشاوى إلى القضاة والمسؤولين، والهدف من النص على هذه الجرائم هو حماية حرمة المحكمة الجنائية الدولية وحماية قضاتها والمسؤولين فيها والشهود الماثلين أمامها.
    Sección 843 del código penal de Florida, "crimen por obstrucción de la justicia". Open Subtitles - لا - قانون فلوريدا الفصل 843 "جرائم عرقلة سير العدالة"
    - Susie, te dije que asumiría toda la responsabilidad de obstruir a la justicia. Open Subtitles ..... سوزي ، أخبرتك أنني سوف أتحمل المسؤولية الكاملة عن عرقلة سير العدالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد