ويكيبيديا

    "عروض المساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ofrecimientos de asistencia
        
    • las ofertas de asistencia
        
    • ofrecimiento de asistencia
        
    • ofrecimientos y
        
    • ofrecimientos de ayuda
        
    • solicitudes de asistencia
        
    También estuvo en condiciones de aceptar ofrecimientos de asistencia internacional desde una etapa temprana. UN كما أنها أبدت استعدادها في مرحلة مبكرة لقبول عروض المساعدة الدولية.
    Señaló que el Coordinador Residente en la India había estado en estrecho contacto con las autoridades y con los donantes para contribuir en la coordinación de los ofrecimientos de asistencia. UN ولاحظ أن المنسق المقيم في الهند كان على اتصال وثيق مع السلطات ومع البلدان المانحة للمساعدة في ضمان تنسيق عروض المساعدة.
    Los ofrecimientos de asistencia técnica hechos por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos han sido rechazados por el Gobierno. UN كما رفضت الحكومة ما قدمته المفوضة السامية لحقوق الإنسان من عروض المساعدة التقنية.
    Sin embargo, no está obligado a aceptar todas las ofertas de asistencia que se le puedan hacer, e incluso podría rehusar una oferta malintencionada. UN غير أنها ليست ملزمة بقبول كافة عروض المساعدة الوشيكة، وبإمكانها في الواقع أن ترفض أي عرض ينطوي على سوء نية.
    Sin embargo, algunos países observaron que las ofertas de asistencia internacional no siempre coincidían con las estrategias estadísticas nacionales. UN ومع ذلك، أشار بعض البلدان إلى أن عروض المساعدة الدولية لا تتسق دائما مع الاستراتيجيات الوطنية الإحصائية للبلدان.
    En muchos casos, además, la mera expresión de la solidaridad es tan importante como el ofrecimiento de asistencia. UN وفضلاً عن ذلك، ففي كثير من الحالات يمثّل مجرّد التعبير عن التضامن عنصراً مهماً يكاد يتساوى مع عروض المساعدة.
    El Relator Especial podría referirse en forma más detallada a las situaciones en que el Estado afectado no cumple su papel y rechaza deliberadamente ofrecimientos de asistencia. UN وإنه يمكن للمقرر الخاص أن يقدم مزيدا من التفصيل عن الظروف التي لا تقوم فيها الدولة المتضررة بذلك الدور وترفض عمدا عروض المساعدة.
    Se debería, por tanto, reformular la disposición a fin de presentar los ofrecimientos de asistencia como un deber positivo. UN وعلى ذلك فإن البند ينبغي إعادة صياغته لكي يصوّر عروض المساعدة على أنها واجب إيجابي.
    Ello entrañaría el derecho a rechazar ofrecimientos de asistencia del extranjero. UN وهذا من شأنه أن يتضمن حقا في رفض عروض المساعدة من الخارج.
    Los Estados en cuyos territorios existan estas situaciones de emergencia no rechazarán arbitrariamente tales ofrecimientos de asistencia humanitaria. " UN ولا ينبغي للدول التي توجد في إقليمها هذه الحالات الطارئة أن ترفض تعسفا عروض المساعدة الإنسانية هذه.
    El Gobierno no ha dado respuesta a los ofrecimientos de asistencia técnica que han formulado la Alta Comisionada y los procedimientos especiales. UN ولم تردّ الحكومة على عروض المساعدة التقنية التي قدمتها المفوضة السامية والإجراءات الخاصة.
    3. ofrecimientos de asistencia externa al programa nuclear UN ٣ - عروض المساعدة الخارجية للبرنامج النووي السري للعراق
    Por consiguiente, nuestros esfuerzos han tendido a salvaguardar el marco conceptual y a rechazar todos los ofrecimientos de asistencia condicional, material o de otro tipo, permaneciendo receptivos a las ideas o propuestas que ahondaran y enriquecieran el proceso. UN ووفقا لذلك، اتجهت جهودنا إلى الحفاظ على الإطار المفاهيمي ورفض كافة عروض المساعدة المشروطة، مادية كانت أو غير ذلك، مع الترحيب بالأفكار والمقترحات التي تعمق العملية وتثريها.
    Coordinación de las ofertas de asistencia en relación con el transporte marítimo UN تنسيق عروض المساعدة المتصلة بالنقل البحري
    En todas las actividades de promoción se procuraba especialmente explicar la necesidad de que los Estados fueran más concretos en sus solicitudes de asistencia y que hicieran más fácil establecer una correspondencia entre esas solicitudes y las ofertas de asistencia. UN وقال إن هناك جهودا بذلت في جميع أنشطة الاتصالات لشرح الحاجة إلى أن تحدد الدول طلباتها على نحو أكثر دقة و تعرضها بشكل يسهل معه مطابقتها مع عروض المساعدة.
    La DAA mantuvo y actualizó esa información en vista de las ofertas de asistencia formuladas en la Reunión de Expertos de agosto de 2009. UN وقد حدّثت الوحدة هذه المعلومات في ضوء عروض المساعدة المقدمة في اجتماع الخبراء في آب/أغسطس 2009.
    Así pues, todas las ofertas de asistencia humanitaria en respuesta a desastres tendrían que respetar la soberanía, la independencia y la integridad territorial del Estado afectado. UN ومن ثم، فإن جميع عروض المساعدة الإنسانية لمواجهة كارثة ما ينبغي أن تحترِم سيادة الدولة المتأثرة واستقلالها وسلامتها الإقليمية.
    Se reconoció que una obligación rigurosa de responder formalmente a cada ofrecimiento de asistencia puede imponer a los Estados afectados en situaciones de desastre una carga demasiado pesada. UN ومن المسلم به أن فرض واجب صارم بالرد رسمياً على كل عرض من عروض المساعدة قد يلقي عبئاً ثقيلاً على عاتق الدول المتضررة في حالات الكوارث.
    No obstante, es importante destacar que el ofrecimiento de asistencia no debe ir acompañado de condiciones inaceptables para el Estado afectado ni prestarse de manera discriminatoria. UN مع ذلك على أن عروض المساعدة لا ينبغي أن تكون مقرونة بشروط غير مقبولة من جانب الدولة المتأثرة؛ ولا ينبغي أيضا أن تقدم على أساس تمييزي.
    Además, no se puede prorrogar injustificadamente el plazo para decidir sobre un ofrecimiento de asistencia humanitaria. UN 75 - وعلاوة على ذلك، فإنه لا يجوز دون مبرر تمديد الفترة التي يستلزمها البت في عروض المساعدة الإنسانية.
    En 2008 el número de ofrecimientos y solicitudes de asistencia técnica publicados en el sitio web del Comité fue de 49 y 64, respectivamente. UN وبلغ عدد عروض المساعدة التقنية وطلباتها المنشورة على موقع اللجنة على الإنترنت 49 و 46 على التوالي، في عام 2008.
    97. El Relator Especial dio las gracias a los participantes por su comprensión, dijo que estudiaría las propuestas hechas por los diversos representantes indígenas y agradeció sus ofrecimientos de ayuda. UN ٧٩- وشكر المقرر الخاص المشتركين على عبارات التفهم التي أبدوها، وقال إنه سينظر في المقترحات المقدمة من مختلف الممثلين اﻷصليين وشكرهم على عروض المساعدة التي تقدموا بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد