ويكيبيديا

    "عريض القاعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • base amplia
        
    • amplia base
        
    • un amplio
        
    Por consiguiente, dicho Consejo de Autoridades debe ser verdaderamente de base amplia. No debe estar limitado a representantes de los partidos políticos. UN ولهذا يجب أن يكون مجلس السلطة بحق عريض القاعدة ويجب ألا يقتصر على ممثلي اﻷحزاب السياسية.
    Para ello, el desarrollo que se promueva debe ser duradero, el crecimiento económico de base amplia, y el sistema de libre intercambio equitativo. UN ويجب أن تكون التنمية دائمة، وأن يكون النمو الاقتصادي عريض القاعدة وأن يكون النظام التجاري منصفاً.
    El Sr. Nyerere estaba a favor de un diálogo de base amplia en el que participaran incluso los extremistas de ambos lados del espectro político de Burundi. UN وأعرب عن تأييده ﻹجراء حوار عريض القاعدة يشمل حتى المتطرفين على كلا جانبي النطاق السياسي في بوروندي.
    Como el concepto de desarrollo es de amplia base y multifacético, mi delegación apoya plenamente un enfoque cabal. UN وحيث أن مفهوم التنمية عريض القاعدة ومتعدد اﻷوجه فإن وفدي يؤيد تماما وجود نهج شامل.
    11. Existen tendencias nacionales en favor de una reforma de amplia base del sector sanitario. UN ١١ - وهناك اتجاهات وطنية مؤيدة ﻹقامة اصلاح عريض القاعدة في قطاع الصحة.
    Durante su visita más reciente al país, a principios del mes en curso, trató de organizar un diálogo de base amplia que abarcara a todas las facciones políticas. UN وفي آخر زيارة قام بها لهذا البلد، في وقت سابق من هذا الشهر، حاول أن يرتب حوارا عريض القاعدة يشمل جميع الفصائل السياسية.
    Algunas de ellas hicieron hincapié en que la composición del grupo tenía que ser de base amplia y basarse en el principio de la representación geográfica equitativa de todos los Estados. UN وأكد بعضها أنه ينبغي أن يكون تشكيل الفريق عريض القاعدة وأن يعكس تمثيلا جغرافيا عادلا لجميع الدول.
    La iniciativa del Pacto Mundial se ha convertido en una innovación importante encaminada a crear una coalición de base amplia para un cambio. UN وقد أصبحت مبادرة الميثاق العالمي مبادرة إبداعية هامة تستهدف صياغة تحالف عريض القاعدة من أجل التغيير.
    Se prevé que el mayor crecimiento de la economía mundial y los superávit menores de algunos mercados permitirán una recuperación de base amplia en el precio de los productos básicos distintos de los combustibles en 2000 y 2001. UN ومن المنتظر أن يدعم النمو الأعلى للاقتصاد العالمي، المصحوب بانخفاض الفوائض في بعض الأسواق، انتعاشا عريض القاعدة في أسعار السلع الأساسية غير الوقودية طوال عام 2000 وإلى ما بعد بدء عام 2001.
    Huelga decir que la solidez de los sistemas financieros es una condición sine qua non para lograr una recuperación estable y de base amplia. UN ومن البديهي أن النظم المالية السليمة هي شرط لا بد منه لتحقيق انتعاش مستقر عريض القاعدة.
    La prestación de servicios educativos y sanitarios es elemento fundamental de toda política dirigida a fomentar un crecimiento económico de base amplia. UN فتوفير الخدمات التعليمية والصحية عنصر أساسي في أية سياسة تستهدف النمو الاقتصادي عريض القاعدة.
    Hace hincapié en asegurar un compromiso político sostenido y en movilizar un apoyo de base amplia. UN إنها تؤكد على تأمين التزام سياسي مستدام وحشد دعم عريض القاعدة.
    Una suspensión de las ejecuciones y, cabe pensar, la abolición de la pena de muerte sólo pueden ser el resultado de una decisión interna de base amplia. UN ولا يمكن أن يتحقق وقف تنفيذ أحكام الإعدام بل وإلغاء عقوبة الإعدام إلا نتيجة لقرار داخلي عريض القاعدة.
    La actual expansión económica de base amplia está sujeta a riesgos que deben evitarse mediante una cuidadosa gestión económica. UN فالتوسع الاقتصادي الحالي عريض القاعدة يتعرض لمخاطر ينبغي تلافيها من خلال إدارة اقتصادية حذرة.
    Se necesita un diálogo político afgano de base amplia, que fortalezca la unidad nacional, imprima un mayor impulso al ejercicio de consolidación de la nación y promueva las perspectivas de paz. UN وثمة حاجة إلى حوار سياسي أفغاني عريض القاعدة يعزز الوحدة الوطنية ويضيف زخما إلى عملية بناء الدولة وتعزيز آفاق السلام.
    También debe ir acompañado de un diálogo político de base amplia sobre cuestiones fiscales y sobre el funcionamiento de los sistemas tributarios UN ويجب أن يرافقه حوار سياسي عريض القاعدة حول المسائل الضريبية وأداء أنظمة الضرائب
    Nuestra estrategia de desarrollo tiene como objetivo básico el logro de un crecimiento económico de amplia base con equidad social. UN والهدف اﻷساسي لاستراتيجيتنا من أجل التنمية يتمثل في تحقيق نمو اقتصادي عريض القاعدة مقترن بالانصاف الاجتماعي.
    Posteriormente se estableció una Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer con una representación de amplia base. UN ثم أُنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة بتمثيل عريض القاعدة.
    A fin de reducir la pobreza y fomentar el desarrollo, es esencial lograr el crecimiento económico sostenido y de amplia base. UN ومن الضروري من أجل خفض حدة الفقر وتعزيز التنمية تحقيق نمو اقتصادي عريض القاعدة ومستديم.
    A nuestro juicio, es esencial proporcionar al Tribunal una fuente de financiación de amplia base, para asegurar su funcionamiento eficaz e imparcial, así como su legitimidad y amplia aceptación. UN ومن الضروري، فـــي رأينا، توفير مصدر عريض القاعدة لتمويل المحكمة بغية كفالة عملها الفعﱠال النزيه وشرعيتها وقبولها على نطاق واسع.
    La respuesta a este desafío de nuestra época hay que encontrarla en la diplomacia preventiva en el marco de un respaldo de amplia base internacional a los esfuerzos emprendidos por las democracias nuevas y restauradas. UN والجواب عن هذا التحدي القائم في عصرنا يتمثل في الدبلوماسية الوقائية في سياق دعم دولي عريض القاعدة للجهود التي تبذلها النظم الديمقراطية الجديدة والمستعادة.
    También existe un amplio acuerdo en que no hay necesidad de nuevas normas. UN ويوجد أيضاً اتفاق عريض القاعدة على أنه لا حاجة إلى معايير جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد